Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
perfume
de
su
almohada
Den
Duft
ihres
Kissens
Tu
lo
conoces
bien
Du
kennst
ihn
gut
Y
la
humedad
de
sus
sábanas
blancas
también
Und
auch
die
Feuchtigkeit
ihrer
weißen
Laken
Suerte
la
tuya
que
puedes
tenerla
a
tus
pies
Dein
Glück,
dass
du
sie
zu
deinen
Füßen
haben
kannst
Sintiendo
en
tu
boca
sus
besos
que
saben
a
miel
Fühlend
in
deinem
Mund
ihre
Küsse,
die
nach
Honig
schmecken
Mirando
como
le
hablas
de
amor
el
tiempo
no
se
defiende
Zu
sehen,
wie
du
ihr
von
Liebe
erzählst,
die
Zeit
hält
nicht
an
Y
nada
tengo
yo
que
esperar
aunque
me
quede
en
el
aire
Und
ich
habe
nichts
zu
erwarten,
auch
wenn
ich
leer
ausgehe
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
día
a
día
puedes
tenerle
Der
du
sie
Tag
für
Tag
haben
kannst
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
sólo
entre
tus
brazos
se
duerme
Die
nur
in
deinen
Armen
schläft
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
tarde
a
tarde
esperas
que
llegue...
Der
du
Nachmittag
für
Nachmittag
wartest,
dass
sie
kommt...
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
con
ternura
cura
tus
fiebres
Die
mit
Zärtlichkeit
deine
Fieber
heilt
Esas
noches
de
locuras
tu
las
disfrutas
bien
Jene
Nächte
des
Wahnsinns
genießt
du
gut
Y
entre
sus
brazos
las
horas
no
pasan
lo
sé
Und
in
ihren
Armen
vergehen
die
Stunden
nicht,
ich
weiß
es
Suerte
ls
tuya
que
puedes
tenerla
a
tus
pies
Dein
Glück,
dass
du
sie
zu
deinen
Füßen
haben
kannst
Sintiendo
en
tu
boca
sus
besos
que
saben
a
miel
Fühlend
in
deinem
Mund
ihre
Küsse,
die
nach
Honig
schmecken
Mirando
como
le
hablas
de
amor
el
tiempo
no
se
defiende
Zu
sehen,
wie
du
ihr
von
Liebe
erzählst,
die
Zeit
hält
nicht
an
Y
nada
tengo
yo
que
esperar
aunque
me
quede
en
el
aire
Und
ich
habe
nichts
zu
erwarten,
auch
wenn
ich
leer
ausgehe
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
día
a
día
puedes
tenerle
Der
du
sie
Tag
für
Tag
haben
kannst
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
sólo
entre
tus
brazos
se
duerme
Die
nur
in
deinen
Armen
schläft
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
tarde
a
tarde
esperas
que
llegue...
Der
du
Nachmittag
für
Nachmittag
wartest,
dass
sie
kommt...
(Quien
como
tu)
(Wer
wie
du)
Que
con
ternura
cura
tus
fiebres
Die
mit
Zärtlichkeit
deine
Fieber
heilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Araujo Yong Maria Guadalupe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.