José Alberto "El Canario" - Te voy a saciar de mí - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José Alberto "El Canario" - Te voy a saciar de mí




Te voy a saciar de mí
Я утолю твою жажду
Te Voy a Saciar de
Я утолю твою жажду
Jose Alberto El Canario
Хосе Альберто "Канарейка"
Hace sólo un instante éramos dos extraños
Всего лишь мгновение назад мы были двое чужих
Que se estrechan las manos y comienzan a hablar
Пожали руки и заговорили
Ahora y yo sabemos que nos pertenecemos
А сейчас мы знаем, что мы созданы друг для друга
Que esta sed de tu cuerpo, yo la voy a saciar
Что эту жажду твоего тела утолю я
Éramos dos ausencias que vagaban sin rumbo
Мы были двумя одиночествами, бесцельно бродящим
Que recorren el mundo sin saber donde están
Скитающимся по миру, не зная, где мы
Ahora y yo sabemos que no bastan los besos
А сейчас мы знаем, что поцелуев нам мало
Y esta sed de tu cuerpo, yo la voy a saciar
И эту жажду твоего тела утолю я
Te vas a saciar de mí, más allá de tu alma
Я утолю твою жажду, глубже, чем твоя душа
Donde ya las palabras no tendrán que decir
Там, где больше не нужны слова
Te vas a saciar de mí, más allá de tu cuerpo
Я утолю твою жажду, глубже, чем твое тело
En la cama con fuego, sin principio ni fin
В постели, охваченной пламенем, без начала и конца
Te vas a venir conmigo, te vas a venir conmigo
Ты придешь со мной, ты придешь со мной
vas a venir conmigo, te voy a saciar de Vamos a pasear el mundo, corazón
Ты придешь со мной, я утолю твою жажду Мы пройдемся по миру, моя любовь
y yo solitos
Только ты и я
Haremos el amor, descubriremos más allá del infinito
Мы будем предаваться любви, откроем для себя неизведанное, выйдем за пределы бесконечности
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты придешь со мной)
Que no se rompa el amor que entre y yo ha nacido
Пусть не исчезнет любовь, что родилась между нами
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты придешь со мной)
Del amor que haremos los dos quedaran recuerdos bonitos
От любви нашей останутся прекрасные воспоминания
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты придешь со мной)
vas a venir, te voy a llevar, vas a conocer conmigo el paraíso
Ты придешь, я возьму тебя с собой, ты познаешь рай со мной
(Te voy a llevar conmigo, vas a venir conmigo)
возьму тебя с собой, ты придешь со мной)
Todas las veces que quiera venir, te esperaré, cariñito
Сколько бы ты ни приходила, я буду ждать тебя, моя дорогая
Como lo dice ese coro (te voy a llevar)
Как поется в припеве возьму тебя с собой)
Qué rico mamá (tú vas a venir)
Как это сладко, мама (ты придешь)
Donde quieras vendrás (te voy a llevar)
Куда захочешь, ты придешь возьму тебя с собой)
Amar o morir (tú vas a venir)
Любить или умереть (ты придешь)
El amor es el arma de todos (te voy a llevar)
Любовь - оружие всех и каждого возьму тебя с собой)
Es el fuego que consume (tú vas a venir)
Это огонь, который пожирает (ты придешь)
Es el agua que alimenta (te voy a llevar)
Это вода, которая питает возьму тебя с собой)
Sin tu amor yo moriré (tú vas a venir)
Без твоей любви я умру (ты придешь)
Si no bienes a (te voy a llevar)
Если ты не придешь возьму тебя с собой)
Amor de caramelo (tú vas a venir)
Любовь моя, сладкая, как карамель (ты придешь)
Dámelo todo (te voy a llevar)
Отдай мне все возьму тебя с собой)
Que me muero de dolor (tú vas a venir)
Я умираю от боли (ты придешь)
vas a venir (te voy a llevar)
Ты придешь возьму тебя с собой)
Te voy a llevar (tú vas a venir)
Я возьму тебя с собой (ты придешь)
Te voy a saciar (te voy a llevar)
Я утолю твою жажду возьму тебя с собой)





Авторы: Francisco Lopez Cepero Garcia, Antonio Gallardo Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.