Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche de Mi Mal
Die Nacht meines Leids
"No
quiero
ni
volver
a
oír
tu
nombre,
"Ich
will
deinen
Namen
nicht
einmal
mehr
hören,
No
quiero
ni
saber
adónde
vas".
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
wohin
du
gehst."
Así
me
lo
dijiste
aquella
noche,
So
sagtest
du
es
mir
in
jener
Nacht,
Aquella
negra
noche
de
mi
mal.
Jener
schwarzen
Nacht
meines
Leids.
Si
yo
te
hubiera
dicho
Hätte
ich
dir
gesagt
"¡No
te
vayas!",
"Geh
nicht!",
¡Qué
triste
me
esperaba
el
porvenir!
Welch
traurige
Zukunft
hätte
mich
erwartet!
Si
yo
te
hubiera
dicho
Hätte
ich
dir
gesagt
"¡No
me
dejes!",
"Verlass
mich
nicht!",
Mi
propio
corazón
se
iba
a
reír.
Mein
eigenes
Herz
hätte
gelacht.
Por
eso
fue
Deshalb
war
es
so,
Que
me
viste
tan
tranquilo,
Dass
du
mich
so
ruhig
sahst,
Caminar
serenamente
Gelassen
gehen
Bajo
un
cielo
más
que
azul;
Unter
einem
mehr
als
blauen
Himmel;
Después,
ya
ves,
Danach,
siehst
du,
Me
aguanté
hasta
donde
pude,
Hielt
ich
es
aus,
so
gut
ich
konnte,
Terminé
llorando
a
mares
Endete
ich
in
Strömen
weinend
Donde
no
me
vieras
tú.
Wo
du
mich
nicht
sehen
konntest.
Si
yo
te
hubiera
dicho
Hätte
ich
dir
gesagt
"¡No
te
vayas!",
"Geh
nicht!",
¡qué
triste
me
esperaba
el
porvenir!
Welch
traurige
Zukunft
hätte
mich
erwartet!
Si
yo
te
hubiera
dicho
Hätte
ich
dir
gesagt
"¡No
me
dejes!",
"Verlass
mich
nicht!",
Mi
propio
corazón
se
iba
a
reír.
Mein
eigenes
Herz
hätte
gelacht.
Por
eso
fue
Deshalb
war
es
so,
Que
me
viste
tan
tranquilo,
Dass
du
mich
so
ruhig
sahst,
Caminar
serenamente
Gelassen
gehen
Bajo
un
cielo
más
que
azul;
Unter
einem
mehr
als
blauen
Himmel;
Después,
ya
ves,
Danach,
siehst
du,
Me
aguanté
hasta
donde
pude,
Hielt
ich
es
aus,
so
gut
ich
konnte,
Terminé
llorando
a
mares
Endete
ich
in
Strömen
weinend
Donde
no
me
vieras
tú.
Wo
du
mich
nicht
sehen
konntest.
Si
yo
te
hubiera
dicho
Hätte
ich
dir
gesagt
"¡No
te
vayas!",
"Geh
nicht!",
¡qué
triste
me
esperaba
el
porvenir!
Welch
traurige
Zukunft
hätte
mich
erwartet!
Si
yo
te
hubiera
dicho
Hätte
ich
dir
gesagt
"¡No
me
dejes!",
"Verlass
mich
nicht!",
Mi
propio
corazón
se
iba
a
reír.
Mein
eigenes
Herz
hätte
gelacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.