Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uy,
aja,
ja-ja-ja-ja,
ay
Ой,
аха,
ха-ха-ха-ха,
ай
Dale
José
Alfredo
Давай,
Хосе
Альфредо
Esta
noche
me
voy
de
parranda
Этой
ночью
я
пойду
гулять
Para
ver
si
me
puedo
quitar
Чтоб
попробовать
стряхнуть
с
души
Una
pena
que
traigo
en
el
alma
Ту
печаль,
что
гложет
мне
сердце
Que
me
agobia
y
que
me
hace
llorar
Что
терзает
и
заставляет
рыдать
Si
me
encuentro
por
ahí
con
la
muerte
Если
встречу
я
смерть
на
пути
A
lo
macho
no
le
he
de
temer
Как
мужчина,
не
стану
дрожать
Si
su
amor
lo
perdí
para
siempre
Раз
навеки
утратил
твою
любовь
Qué
me
importa
la
vida
perder
То
и
жизнь
мне
терять
не
жаль
Ya
traté
de
vivir
sin
mirarla
Я
пытался
жить
без
твоих
глаз
Ya
luché
por
no
ser
infeliz
Боролся,
чтоб
боль
превозмочь
Y
tan
solo
encontré
dos
caminos
Но
нашёл
лишь
два
пути
пред
собой
O
lograrla
o
dejar
de
vivir
Или
вернуть
тебя,
или
умереть
Amorcito
mío
(ah,
ja-ja-ja-ja)
Любимая
моя
(ах,
ха-ха-ха-ха)
Ahí
le
van
estos
tiempos,
José
Alfredo
Вот
тебе
эти
ритмы,
Хосе
Альфредо
Esta
noche
le
doy
serenata
Этой
ночью
серенаду
спою
No
me
importa
perder
o
ganar
Не
страшны
пораженья
иль
успех
Esta
noche
le
canto
a
la
ingrata
Этой
ночью
для
неблагодарной
Tres
canciones
que
la
hagan
llorar
Три
песни,
что
вызовут
слёзы
Si
me
matan
al
pie
de
su
reja
Если
убьют
у
твоего
крыльца
A
lo
macho
me
harían
un
favor
Как
мужчине,
мне
честь
окажут
Qué
más
puedo
pedirle
a
la
vida
Что
ещё
пожелать
мне
от
жизни
Que
morirme
juntito
a
mi
amor
Как
умереть
рядом
с
любовью
своей
Ya
traté
de
vivir
sin
mirarla
Я
пытался
жить
без
твоих
глаз
Ya
luché
por
no
ser
infeliz
Боролся,
чтоб
боль
превозмочь
Y
tan
solo
encontré
dos
caminos
Но
нашёл
лишь
два
пути
пред
собой
O
lograrla
o
dejar
de
vivir
Или
вернуть
тебя,
или
умереть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.