José Alfredo Jiménez - El Camino de la Noche - Remasterizado - перевод текста песни на русский




El Camino de la Noche - Remasterizado
Ночной Путь - Ремастеринг
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу по дороге ночи,
Dejando que me alumbren las estrellas
Позволяя звездам освещать мой путь.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу по дороге ночи,
Porque las sombras son mis compañeras
Ведь тени мои спутницы.
Te quiero y no me he dado por vencido
Я люблю тебя и не сдался,
Algún día volveré por tu cariño
Когда-нибудь я вернусь за твоей любовью.
Te quiero y no me creas arrepentido
Я люблю тебя и не думай, что я раскаиваюсь,
Porque mi gran amor no tiene olvido
Ведь моя великая любовь не знает забвения.
No me importa que vayas, donde vayas
Мне все равно, куда ты пойдешь,
No me importa que trates de perderte
Мне все равно, если ты попытаешься скрыться.
Yo te encuentro mujer, hasta en la muerte
Я найду тебя, женщина, даже в смерти,
Más allá de la pena y el dolor
За пределами печали и боли.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу по дороге ночи,
Dejando que me alumbren las estrellas
Позволяя звездам освещать мой путь.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу по дороге ночи,
Porque las sombras son mis compañeras
Ведь тени мои спутницы.
No me importa que vayas, donde vayas
Мне все равно, куда ты пойдешь,
No me importa que trates de perderte
Мне все равно, если ты попытаешься скрыться.
Yo te encuentro mujer, hasta en la muerte
Я найду тебя, женщина, даже в смерти,
Más allá de la pena y el dolor
За пределами печали и боли.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу по дороге ночи,
Dejando que me alumbren las estrellas
Позволяя звездам освещать мой путь.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу по дороге ночи,
Porque las sombras son mis compañeras
Ведь тени мои спутницы.





Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.