Текст и перевод песни José Alfredo Jiménez - El Camino de la Noche - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Camino de la Noche - Remastered
Ночной Путь - Ремастеринг
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу
по
ночному
пути,
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Позволяя
звездам
освещать
мне
дорогу.
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу
по
ночному
пути,
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Потому
что
тени
— мои
спутницы.
Te
quiero
y
no
me
he
dado
por
vencido
Я
люблю
тебя
и
не
сдаюсь,
Algún
día
volveré
por
tu
cariño
Когда-нибудь
я
вернусь
за
твоей
любовью.
Te
quiero
y
no
me
creas
arrepentido
Я
люблю
тебя
и
не
думай,
что
я
раскаиваюсь,
Porque
mi
gran
amor,
no
tiene
olvido
Потому
что
моя
большая
любовь
не
забывает.
No
me
importa
que
vayas
donde
vayas
Мне
все
равно,
куда
ты
идешь,
No
me
importa
que
trates
de
perderte
Мне
все
равно,
пытаешься
ли
ты
потеряться.
Yo
te
encuentro
mujer,
hasta
en
la
muerte
Я
найду
тебя,
женщина,
даже
в
смерти,
Más
allá
de
la
pena
y
del
dolor
По
ту
сторону
печали
и
боли.
Me
voy,
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу
по
ночному
пути,
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Позволяя
звездам
освещать
мне
дорогу.
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу
по
ночному
пути,
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Потому
что
тени
— мои
спутницы.
No
me
importa
que
vayas
donde
vayas
Мне
все
равно,
куда
ты
идешь,
No
me
importa
que
trates
de
perderte
Мне
все
равно,
пытаешься
ли
ты
потеряться.
Yo
te
encuentro
mujer,
hasta
en
la
muerte
Я
найду
тебя,
женщина,
даже
в
смерти,
Más
allá
de
la
pena
y
del
dolor
По
ту
сторону
печали
и
боли.
Me
voy,
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу
по
ночному
пути,
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Позволяя
звездам
освещать
мне
дорогу.
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу
по
ночному
пути,
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Потому
что
тени
— мои
спутницы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.