José Alfredo Jiménez - El Último Beso - перевод текста песни на немецкий

El Último Beso - José Alfredo Jiménezперевод на немецкий




El Último Beso
Der letzte Kuss
¿Quién te ha querido en la vida más que mi pecho?
Wer hat dich im Leben mehr geliebt als meine Brust?
¿Quién te siguió por el mundo más que tu sombra?
Wer ist dir auf der Welt mehr gefolgt als dein Schatten?
¿Quién aguantó tanto insulto y tanto desprecio?
Wer hat so viele Beleidigungen und so viel Verachtung ertragen?
Yo que llevaba en el alma calor de sobra
Ich, der ich in meiner Seele Wärme im Überfluss hatte.
que te sigo queriendo más que cualquiera
Ich weiß, dass ich dich mehr liebe als jeder andere.
que hasta el último beso voy a llorarle
Ich weiß, dass ich bis zum letzten Kuss um dich weinen werde.
Pero no voy a pasarme la vida entera
Aber ich werde nicht mein ganzes Leben
Arrodillado a tus plantas como un cobarde
wie ein Feigling vor deinen Füßen knien.
Si has decidido dejarme no te lo impido
Wenn du dich entschieden hast, mich zu verlassen, werde ich dich nicht daran hindern.
Yo ya sabía que mi muerte no era en tus brazos
Ich wusste bereits, dass mein Tod nicht in deinen Armen sein würde.
Yo la tristeza más grande ya la he sentido
Ich habe bereits die größte Trauer gespürt.
que no sabes de penas te harán pedazos
Du, die du keinen Kummer kennst, wirst in Stücke gerissen werden.
¿Quién va a quererte en la vida más que mi pecho?
Wer wird dich im Leben mehr lieben als meine Brust?
¿Quién va a seguirte en el mundo más que tu sombra?
Wer wird dir auf der Welt mehr folgen als dein Schatten?
Para aguantar tus insultos y tus desprecios
Um deine Beleidigungen und deine Verachtung zu ertragen,
Hay que llevar en el alma calor de sobra
muss man in der Seele Wärme im Überfluss haben.





Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.