Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Fue Mi Adiós
Это было мое прощание
Con
el
alma
muerta
С
мертвой
душой,
Con
los
ojos
tristes
С
печальными
глазами,
Te
perdono
todo,
pero
yo
me
voy
Я
прощаю
тебе
всё,
но
я
ухожу.
Aunque
tú
me
quieras
Даже
если
ты
любишь
меня,
Aunque
yo
te
adore
Даже
если
я
обожаю
тебя,
Ve
pensando
en
otro,
porque
yo
me
voy
Думай
о
другой,
потому
что
я
ухожу.
No
sabrás
por
nadie
Ты
не
узнаешь
ни
от
кого,
Si
culpé
al
destino
Винил
ли
я
судьбу,
O
si
te
maldije
por
tu
ingratitud
Или
проклинал
тебя
за
твою
неблагодарность.
Sé
perfectamente
que
pagué
con
llanto
Я
прекрасно
знаю,
что
оплатил
слезами
La
divina
gracia
de
tu
juventud
Божественную
благодать
твоей
молодости.
Sé
perfectamente
que
jugué
a
las
cartas
Я
прекрасно
знаю,
что
играл
в
карты
Y
que
sin
tocarlas,
yo
perdí
el
albor
И,
не
касаясь
их,
я
потерял
рассвет.
Estas
cosas
en
la
vida
que
parecen
increíble
Такие
вещи
в
жизни,
которые
кажутся
невероятными,
Se
repiten
diariamente
Повторяются
ежедневно.
Unas
veces
por
cariño,
otras
veces
por
capricho
Иногда
из-за
любви,
иногда
из-за
каприза,
Y
también
sinceramente
А
также
искренне.
Con
el
alma
muerta
С
мертвой
душой,
Con
los
ojos
tristes
С
печальными
глазами,
Te
perdono
todo,
pero
yo
me
voy
Я
прощаю
тебе
всё,
но
я
ухожу.
Sé
que
tu
cariño
quedará
prendido
Я
знаю,
что
твоя
любовь
останется
зажженной,
Como
cosa
grande
de
mi
corazón
Как
нечто
великое
в
моем
сердце.
Pero
ya
te
dije
que
me
voy
pa
siempre
Но
я
уже
сказал
тебе,
что
ухожу
навсегда,
Y
aunque
sea
mi
muerte,
este
fue
mi
adiós
И
даже
если
это
будет
моей
смертью,
это
было
мое
прощание.
Este
fue
mi
adiós
Это
было
мое
прощание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.