Текст и перевод песни José Alfredo Jiménez - Frente a la Vida (Ranchera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a la Vida (Ranchera)
Перед жизнью (Ранчера)
No
sé
pa′
donde
vaya
Не
знаю,
куда
я
иду,
No
sé
pa'
donde
iré
Не
знаю,
куда
пойду
Después
que
tu
me
dejes
После
того,
как
ты
меня
бросишь.
Quien
sabe
donde
diablos
Кто
знает,
где,
чёрт
возьми,
Mi
vida
acabaré
Свою
жизнь
закончу.
No
sé
si
vay
al
norte
Не
знаю,
отправлюсь
ли
на
север,
No
sé
si
vaya
al
sur
Не
знаю,
отправлюсь
ли
на
юг,
No
sé
pa′
donde
corte,
si
acá
Не
знаю,
куда
податься,
сюда
ли,
Para
Acapulco
o
allá
pa'
Veracruz
В
Акапулько
или
туда,
в
Веракрус.
Yo
sé
que
tú
has
vencido
Я
знаю,
что
ты
победила,
Ya
sé
que
yo
perdí
Я
знаю,
что
я
проиграл.
Hecharnos
al
olvido
Предать
нас
забвению...
Yo
no
te
olvido
nunca
Я
тебя
никогда
не
забуду,
Tú
puede
ser
que
sí
Ты,
может
быть,
и
да.
Yo
quiero
con
el
alma
Я
хочу
всей
душой,
Tú
quieres
por
querer
Ты
хочешь
просто
так.
Yo
soy
sincero
en
todo
Я
искренен
во
всем,
Tú
tienes
la
costumbre
У
тебя
же
есть
привычка
De
no
corresponder
Не
отвечать
взаимностью.
Y
como
estoy
enseñado
И
поскольку
я
научен
Como
los
hombres
me
aguanto
Как
мужчина,
я
терплю
Con
la
sonrisa
de
frente
ante
la
vida
С
улыбкой
перед
лицом
жизни,
Y
hecho
pedazos
por
dentro
el
corazón
А
внутри
сердце
разбито
вдребезги.
Con
la
sonrrisa
de
frente
ante
la
vida
С
улыбкой
перед
лицом
жизни,
Y
hecho
pedazos
por
dentro
el
corazón
А
внутри
сердце
разбито
вдребезги.
No
se
pa'
donde
vaya
Не
знаю,
куда
я
иду,
No
se
pa′
donde
iré
Не
знаю,
куда
пойду.
Que
importa
mi
camino
Какое
значение
имеет
мой
путь,
Ya
sé
que
mi
destino
Я
знаю,
что
моя
судьба
—
Es
morir
por
tu
querer
Умереть
от
любви
к
тебе.
Y
sin
embargo
dices
И
тем
не
менее
ты
говоришь,
Que
tienes
la
razón
Что
ты
права,
Que
yo
con
tanto
orgullo
Что
я
со
всей
своей
гордостью
No
sé
de
las
ternuras
Не
знаю
о
нежности,
Que
encierra
un
corazón
Которую
хранит
сердце.
¿Qué
sabes
tú
de
amores?
Что
ты
знаешь
о
любви,
Que
no
comprenda
yo
Чего
не
понимаю
я?
Aquí
se
acaba
todo
Здесь
все
кончено.
Yo
estoy
desesperado
Я
в
отчаянии,
Tú
puede
ser
que
no
Ты,
может
быть,
и
нет.
Yo
quiero
con
el
alma
Я
хочу
всей
душой,
Tú
quieres
por
querer
Ты
хочешь
просто
так.
Yo
soy
sincero
en
todo
Я
искренен
во
всем,
Tú
tienes
la
costumbre
У
тебя
же
есть
привычка
De
no
corresponder
Не
отвечать
взаимностью.
Y
como
estoy
enseñado
И
поскольку
я
научен
Como
los
hombres
me
aguanto
Как
мужчина,
я
терплю
Con
la
sonrisa
de
frente
ante
la
vida
С
улыбкой
перед
лицом
жизни,
Y
hecho
pedazos
por
dentro
el
corazón
А
внутри
сердце
разбито
вдребезги.
Con
la
sonrrisa
de
frente
ante
la
vida
С
улыбкой
перед
лицом
жизни,
Y
hecho
pedasos
por
dentro
el
corazón
А
внутри
сердце
разбито
вдребезги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.