Текст и перевод песни José Alfredo Jiménez - Las Botas de Charro (Amor Desde Niqos)
Cuánto
tiempo
busqué
tu
cariño
Как
долго
я
искал
твою
любовь,
Y
anduve
borracho,
borracho
perdido
И
я
был
пьян,
пьян.
De
tanto
quererte
Я
так
тебя
люблю.
Yo
me
acuerdo
que
estaba
chiquillo
Я
помню,
что
он
был
маленьким.
Y
no
iba
a
la
escuela
porque
no
aguantaba
И
я
не
ходил
в
школу,
потому
что
я
не
держался.
Seis
horas
sin
verte
Шесть
часов
не
виделись.
Siempre
juntos,
creció
mi
cariño
Всегда
вместе,
Моя
любовь
росла.
Y
un
día
me
gritaste:
'Me
gustan
los
hombres
И
однажды
ты
крикнул
мне:
"Мне
нравятся
мужчины
Me
aburren
los
niños'
Мне
надоели
дети.
Y
ahí
te
voy
a
quebrar
mi
destino
И
там
я
сломаю
тебе
свою
судьбу.
Y
en
una
cantina
cambié
mis
canicas
И
в
столовой
я
поменял
свои
шарики.
Por
copas
de
vino
По
бокалам
вина
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Какое
мужество
он
дал
мне
со
мной.
No
tenía
bigote,
ni
traía
pistola
У
него
не
было
усов
и
не
было
пистолета.
Ni
andaba
a
caballo
Он
даже
не
ездил
верхом.
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Какое
мужество
он
дал
мне
со
мной.
Andaba
descalzo
Он
ходил
босиком.
Y
a
ti
te
gustaban
las
botas
de
charro
А
тебе
нравились
сапоги
Чарро.
Fui
dejando
que
el
tiempo
pasara
Я
позволил
времени
пройти.
Luché
contra
todo,
sentí
que
los
años
Я
боролся
со
всем,
я
чувствовал,
что
годы
Caían
en
mi
espalda
Они
падали
мне
на
спину.
Y
una
noche
que
no
te
esperaba
И
ночь,
которая
не
ждала
тебя.
Volviste
en
silencio
y
le
diste
un
beso
Ты
молча
вернулся
и
поцеловал
его.
A
mi
boca
cerrada
К
моему
закрытому
рту
No
te
pude
decir
que
te
fueras
Я
не
мог
сказать
тебе
уйти.
Ni
quise
que
vieras
que
estuve
escribiendo
Я
не
хотел,
чтобы
ты
видел,
что
я
пишу.
Mil
veces
tu
nombre
Тысячу
раз
твое
имя
Solo
sé
que
te
puse
en
mis
brazos
Я
просто
знаю,
что
я
положил
тебя
в
свои
объятия.
Dejé
que
mi
orgullo
se
hiciera
pedazos
Я
позволил
своей
гордости
развалиться
на
части.
Al
fin
ya
era
un
hombre
Наконец-то
я
был
мужчиной.
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Какое
мужество
он
дал
мне
со
мной.
No
tenía
bigote,
ni
traía
pistola
У
него
не
было
усов
и
не
было
пистолета.
Ni
andaba
a
caballo
Он
даже
не
ездил
верхом.
Qué
coraje
me
daba
conmigo
Какое
мужество
он
дал
мне
со
мной.
Andaba
descalzo
Он
ходил
босиком.
Y
a
ti
te
gustaban
las
botas
de
charro
А
тебе
нравились
сапоги
Чарро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.