Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
has
hecho
en
este
mundo
Was
hast
du
in
dieser
Welt
getan,
Que
valga
la
pena,
vida
mía?
das
sich
lohnt,
mein
Leben?
¿Ya
escribiste
un
libro?
Hast
du
schon
ein
Buch
geschrieben?
¿Ya
sembraste
un
árbol?
Hast
du
schon
einen
Baum
gepflanzt?
¿Ya
tuviste
un
hijo?
Hast
du
schon
ein
Kind
bekommen?
¿Verdad
que
no?
Stimmt's,
oder
nicht?
¿Verdad
que
estás
vacía?.
Stimmt's,
dass
du
leer
bist?
Yo
tengo
las
tres
cosas
de
este
mundo,
Ich
habe
die
drei
Dinge
dieser
Welt,
Yo
soy
si
quieres
un
humilde
vagabundo,
ich
bin,
wenn
du
willst,
ein
bescheidener
Vagabund,
¡Pero
lo
tengo
todo
aber
ich
habe
alles
Y
esa
es
mi
alegría!.
und
das
ist
meine
Freude!
Yo
soy
un
sol
que
alumbra
la
verdad,
Ich
bin
eine
Sonne,
die
die
Wahrheit
beleuchtet,
¡Y
siempre
la
verdad!
und
immer
die
Wahrheit!
¡Y
siempre
la
verdad!
Und
immer
die
Wahrheit!
¡Y
jamás
la
mentira!.
Und
niemals
die
Lüge!
Tú
eres
la
luz,
que
nunca
brillará,
Du
bist
das
Licht,
das
niemals
scheinen
wird,
Eres
la
oscuridad,
du
bist
die
Dunkelheit,
Que
nunca
llevará,
die
niemals
führen
wird,
Una
vida
limpia.
ein
reines
Leben.
¿Qué
has
hecho
en
este
mundo
Was
hast
du
in
dieser
Welt
getan,
Que
valga
la
pena,
vida
mía?
das
sich
lohnt,
mein
Leben?
¿Ya
escribiste
un
libro?
Hast
du
schon
ein
Buch
geschrieben?
¿Ya
sembraste
un
árbol?
Hast
du
schon
einen
Baum
gepflanzt?
¿Ya
tuviste
un
hijo?
Hast
du
schon
ein
Kind
bekommen?
¿Verdad
que
no?
Stimmt's,
oder
nicht?
¿Verdad
que
estás
vacía?.
Stimmt's,
dass
du
leer
bist?
Que
lastima,
qué
lastima
te
tengo,
Wie
schade,
wie
schade,
dass
ich
dich
bemitleide,
Que
vergüenza
quererte
todavía,
welche
Schande,
dich
immer
noch
zu
lieben,
Sabiendo
que
tu
alma
y
que
tu
vida,
wohl
wissend,
dass
deine
Seele
und
dein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.