Текст и перевод песни José Alfredo Jiménez - l Siete Mares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
marino,
vivo
errante
Я
моряк,
живу
бродягой,
Cruzo
por
los
siete
mares
Скитаюсь
по
семи
морям.
Y
como
soy
navegante
И,
как
настоящий
мореплаватель,
Vivo
entre
las
tempestades
Живу
среди
бурь
и
штормов,
Desafiando
los
peligros
Бросая
вызов
опасностям,
Que
me
dan
los
siete
mares
Которые
дарят
мне
семь
морей.
Cuando
el
mar
está
tranquilo
Когда
море
спокойно
Y
hay
estrellas
en
el
cielo
И
на
небе
звезды,
Entre
penas
y
suspiros
Среди
печалей
и
вздохов
Le
hablo
a
la
mujer
que
quiero
Я
говорю
с
любимой
женщиной.
Y
solo
el
mar
me
contesta
И
только
море
отвечает
мне:
Ya
no
llores
marinero
"Не
плачь,
моряк".
Me
dicen
el
siete
mares
Меня
зовут
Семь
Морей,
Por
qué
ando
de
puerto
en
puerto
Потому
что
я
брожу
из
порта
в
порт,
Llevando
conmigo
mismo
Ношу
с
собой
Un
amor
ya
casi
muerto
Почти
угасшую
любовь.
Yo
ya
quisiera
quedarme
Я
бы
хотел
остаться
Contigo,
mi
gran
cariño
С
тобой,
моя
дорогая,
Pero
esa
no
fue
mi
vida
Но
не
такова
моя
жизнь,
Navegar
es
mi
destino
Плавать
— моя
судьба.
Estrellita
marinera
Морская
звезда,
Compañera
de
nosotros
Наша
спутница,
Qué
noticia
tienes
ahora
Какие
у
тебя
новости
De
esa
que
me
trae
tan
loco
О
той,
что
сводит
меня
с
ума?
Si
es
que
todavía
me
quiere
Если
она
всё
ещё
любит
меня,
Dímelo
poquito
a
poco
Скажи
мне,
потихоньку.
Olas
altas,
olas
grandes
Высокие
волны,
огромные
волны,
Que
me
arrastran
y
me
alejan
Которые
уносят
меня
всё
дальше,
Cuando
entremos
en
Tampico
Когда
мы
войдем
в
Тампико,
Quedense
un
ratito
abiertas
Останьтесь
ненадолго
открытыми,
Tan
siquiera
cuatro
noches
Хотя
бы
на
четыре
ночи,
Si
es
que
entiende
mis
tristezas
Если
она
понимает
мою
печаль.
Me
dicen
el
siete
mares
Меня
зовут
Семь
Морей,
Por
qué
ando
de
puerto
en
puerto
Потому
что
я
брожу
из
порта
в
порт,
Llevando
conmigo
mismo
Ношу
с
собой
Un
amor
ya
casi
muerto
Почти
угасшую
любовь.
Yo
ya
quisiera
quedarme
Я
бы
хотел
остаться
Contigo,
mi
gran
cariño
С
тобой,
моя
дорогая,
Pero
esa
no
fue
mi
vida
Но
не
такова
моя
жизнь,
Navegar
es
mi
destino
Плавать
— моя
судьба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.