Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
alguna
vez
Wenn
ich
einmal
Prefiero
estar
sin
compañia
Lieber
ohne
Gesellschaft
bin
Puedes
pensar
Kannst
du
denken
Que
la
cordura
es
mi
enemiga
Dass
der
Verstand
mein
Feind
ist
Y
es
que
tal
vez
Und
vielleicht
No
logras
ver
Siehst
du
nicht
Que
no
estoy
solo
aquí
Dass
ich
hier
nicht
allein
bin
Y
es
que
tal
vez
Und
vielleicht
No
logras
ver
Siehst
du
nicht
Que
ya
no
vuelo
al
fin
Dass
ich
endlich
nicht
mehr
fliege
Si
alguna
vez
Wenn
ich
einmal
Prefiero
entre
las
sombras
Lieber
im
Schatten
bin
Puedes
creer
Kannst
du
glauben
Que
temo
estar
entre
la
gloria
Dass
ich
Angst
habe,
im
Ruhm
zu
stehen
Y
es
que
tal
vez
no
logras
ver
Und
vielleicht
siehst
du
nicht
Que
siempre
hay
luz
en
mí
Dass
immer
Licht
in
mir
ist
Y
es
que
tal
vez
no
logras
ver
Und
vielleicht
siehst
du
nicht
Que
ya
no
vuelo
al
fin
Dass
ich
endlich
nicht
mehr
fliege
Vuelo
soy
el
halcón
Ich
fliege,
ich
bin
der
Falke
Que
abraza
el
firmamento
Der
das
Firmament
umarmt
Vuelo
a
alcanzar
al
sol
Ich
fliege,
um
die
Sonne
zu
erreichen
Entre
nubes
y
el
viento
Zwischen
Wolken
und
Wind
Vuelo
soy
un
halcón
Ich
fliege,
ich
bin
ein
Falke
Que
viaja
noche
y
día
Der
Tag
und
Nacht
reist
Libre
en
cualquier
rincón
Frei
in
jeder
Ecke
Libre
para
soñar
Frei
zu
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Munguia Brun Alfonso Eduardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.