Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole,
Welch
schöner
Tag,
ein
sonniger
Tag,
n'aria
serena
doppo
na
tempesta!
Eine
heitere
Luft
nach
einem
Sturm!
Pe'
ll'aria
fresca
pare
gia'
na
festa,
Die
frische
Luft
wirkt
schon
wie
ein
Fest,
che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole.
Welch
schöner
Tag,
ein
sonniger
Tag.
Ma
n'atu
sole
cchiu'
bello,
oje
ne',
'o
sole
mio,
sta
'nfronte
a
te!
Aber
eine
andere
Sonne,
die
noch
schöner
ist,
oh
nein,
meine
Sonne,
die
bist
du!
O
sole,
'o
sole
mio,
sta
'nfronte
a
te,
sta
'nfronte
a
te!
Oh
Sonne,
meine
Sonne,
die
bist
du,
nur
du!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
Wenn
es
Nacht
wird
und
die
Sonne
untergeht,
me
vene
quase
'na
malincunia.
Überkommt
mich
fast
eine
Melancholie.
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria,
Unter
deinem
Fenster
würde
ich
bleiben,
quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne.
Wenn
es
Nacht
wird
und
die
Sonne
untergeht.
Ma
n'atu
sole
cchiu'
bello,
oje
ne',
'o
sole
mio,
sta
'nfronte
a
te!
Aber
eine
andere
Sonne,
die
noch
schöner
ist,
oh
nein,
meine
Sonne,
die
bist
du!
O
sole,
'o
sole
mio,
sta
'nfronte
a
te,
sta
'nfronte
a
te!
Oh
Sonne,
meine
Sonne,
die
bist
du,
nur
du!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capurro, Nick Patrick, Nick Dodd, Evans Wynne, Di Capua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.