Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recondita Armonia (Tosca)
Hidden Harmony (Tosca)
La
vida
es
vida
y
ya...
Life
is
life,
that's
all...
O.X.L.
¡Va!
O.X.L.
Let's
go!
Que
gire
la
tierra!
Let
the
earth
spin!
Que
aunque
unos
padecen
Even
though
some
suffer,
Lo
que
otros
celebran
While
others
celebrate,
Todo
es
evasión!
Everything
is
an
escape!
Con
notas,
copas,
With
notes,
drinks,
Vodka
o
ginebra
Vodka
or
gin,
Pero
hay
que
tomar
con
moderación!
But
you
have
to
drink
in
moderation!
Que
no
hay
decepción
There's
no
disappointment
Que
ver
que
ya
ni
el
trago
es
la
solución.
Than
seeing
that
even
the
drink
is
no
longer
the
solution.
¿Si
hay
armas
y
drogas?
If
there
are
weapons
and
drugs?
Es
porque
hay
quien
las
toma!
It's
because
there
are
those
who
take
them!
Por
gusto,
moda
For
pleasure,
fashion,
O
calmante
ante
el
frenesí
de
las
horas...
Or
a
sedative
against
the
frenzy
of
the
hours...
¡Que
baile
esta
sierpe
desertora
Let
this
deserting
serpent
dance
Al
son
de
la
muerte!
To
the
sound
of
death!
¡Que
Adán
siempre
May
Adam
always
Tendrá
un
fruto
prohibido
pendiente!
Have
a
forbidden
fruit
pending!
¿Echaste
la
suerte?
Did
you
cast
the
lot?
Si
el
dolor
no
enseña,
resiente...
If
pain
doesn't
teach,
it
resents...
¡Buscar
soluciones!
Find
solutions!
Ese
es
mi
único
inconveniente,
That's
my
only
inconvenience,
¡Acá
el
que
no
se
la
ingenia
Here,
the
one
who
doesn't
figure
it
out
No
sobrevive!
Doesn't
survive!
Y
por
cada
vecino
vivo
And
for
every
living
neighbor
Hay
un
fantasma
que
lo
sigue...
There's
a
ghost
that
follows
him...
Pero
hoy
quiero
animarme
el
ánima!
But
today
I
want
to
cheer
up
my
soul!
Mi
realidad,
va
más
allá
My
reality
goes
beyond
De
un
nombre
un
número
y
una
ciudad...
A
name,
a
number,
and
a
city...
¡Vivo!...Sabiendo
que
este
plano
I'm
alive!...Knowing
that
this
plane
Entre
humano
y
divino
Between
human
and
divine
Sádico
y
violento
Sadistic
and
violent
Como
argumento
de
Tarantino.
Like
a
Tarantino
plot.
Es
kaos
& armonía
It's
chaos
& harmony
En
nuestra
estadía
In
our
stay
Es
cosa
mía
It's
my
thing
Disfrutar
de
que
un
nuevo
día
To
enjoy
that
a
new
day
Pinta
bien...
Looks
good...
Por
más
desolado
que
el
mundo
este.
No
matter
how
desolate
the
world
is.
Es
kaos
& Armonía
It's
chaos
& Harmony
En
nuestra
estadía
In
our
stay
Es
cosa
mía
It's
my
thing
Enfocar
mi
energía
To
focus
my
energy
En
encontrar
mi
edén...
On
finding
my
Eden...
Y
hacer
lo
que
un
hombre
tiene
que
hacer.
And
doing
what
a
man
has
to
do.
Tarde
advertí
que
estaba
I
realized
too
late
that
I
was
En
zona
liberada
In
a
liberated
zone
Ya
en
plena
pulseada
Already
in
full
swing
Entre
la
mente
y
el
bajo
instinto
Between
the
mind
and
the
lower
instinct
Mate
una
neurona!
I
killed
a
neuron!
Gritando:-"el
que
avisa
no
traiciona"-
Screaming:-"he
who
warns
does
not
betray"-
¿En
esta
Roma?
In
this
Rome?
Todos
los
caminos
All
roads
Llevan
al
circo,
Lead
to
the
circus,
Alégrese
el
que
no
encaje
Let
the
one
who
doesn't
fit
in
En
este
paisaje!
In
this
landscape
be
happy!
Donde
el
vigi
se
viste
de
chorro
Where
the
cop
dresses
as
a
thief
Y
el
chorro
de
traje,
compa!
And
the
thief
in
a
suit,
buddy!
Mi
único
dogma
en
la
vida
es
sobrevivir!
My
only
dogma
in
life
is
to
survive!
¿Y
si
no
llego
a
adaptarme
al
mundo?
And
if
I
don't
adapt
to
the
world?
¡Que
él
se
adapte
a
mí!,
Let
it
adapt
to
me!,
Ayer
me
heriste
Yesterday
you
hurt
me
Cosa
que
hoy
suena
a
chiste!
Something
that
sounds
like
a
joke
today!
¡Atadura
trunca!
Truncated
attachment!
Mi
locura
esquiva
tu
blíster
My
madness
dodges
your
blister
Porque
el
futuro
es:-¡ahora
nunca!
Because
the
future
is:-now
never!
Y
estar
activo,
And
to
be
active,
Es
tener
el
placer
Is
to
have
the
pleasure
De
coronarte
o
enterrarte
vivo...
Of
crowning
you
or
burying
you
alive...
Es
kaos
& armonía
It's
chaos
& harmony
En
nuestra
estadía
In
our
stay
Es
cosa
mía
It's
my
thing
Disfrutar
de
que
un
nuevo
día
To
enjoy
that
a
new
day
Pinta
bien...
Looks
good...
Por
más
desolado
que
el
mundo
este.
No
matter
how
desolate
the
world
is.
Es
kaos
& Armonía
It's
chaos
& Harmony
En
nuestra
estadía
In
our
stay
Es
cosa
mía
It's
my
thing
Enfocar
mi
energía
To
focus
my
energy
En
encontrar
mi
edén
On
finding
my
Eden
Y
hacer
lo
que
un
hombre
And
doing
what
a
man
Tiene
que
hacer.
Has
to
do.
La
vida
es
vida
Life
is
life
El
resto
es
tu
perspectiva!
The
rest
is
your
perspective!
Es
tu
enfoque...
It's
your
approach...
Cuestión
de
que
te
equivoques
A
matter
of
you
making
mistakes
Posturas
hay
tantas
There
are
as
many
postures
Como
personas
y
expectativas...
As
there
are
people
and
expectations...
Pero
¿quién
toma
la
iniciativa?
But
who
takes
the
initiative?
El
Kaos
se
desencadena
Chaos
is
unleashed
¿Yo?
En
mi
sintonía!
Me?
In
my
tune!
Que
el
odio
muera
en
tono
de
espera!
May
hatred
die
in
the
tone
of
waiting!
Hijos
del
rigor!
Children
of
rigor!
Hoy
la
magistratura
más
oscura
Today
the
darkest
magistracy
Simula
¡gran
compostura!
Simulates
great
composure!
Como
buen
impostor.
Like
a
good
impostor.
Tildaron
mi
amor
They
labeled
my
love
Color
tabú!
A
taboo
color!
Con
su
actitud
de
mierda
With
their
shitty
attitude
De
histeria
y
soberbia
Of
hysteria
and
arrogance
Presos
en
tu
ferias
de
multimedia,
Imprisoned
in
your
multimedia
fairs,
Pero
sigo
sano!
But
I'm
still
healthy!
Mientras
arpías
y
sopranos
While
harpies
and
sopranos
Terminan
cantando
"Ave
Marías"
End
up
singing
"Ave
Marias"
Como
en
Gregoriano.
Like
in
Gregorian
chant.
Estándares
sociales,
Social
standards,
Crímenes,
castigos,
Crimes,
punishments,
Juicios,
funerales
Trials,
funerals
¿Si
el
fin
de
tu
vida
es
lucrativo?
If
the
end
of
your
life
is
lucrative?
¡Sos
otro
producto!
You're
another
product!
De
tendencias
y
medios
masivos
Of
trends
and
mass
media
¡Libre!
Quiero
verme
Free!
I
want
to
see
myself
De
este
gris
Alzheimer
colectivo.
From
this
gray
collective
Alzheimer's.
Es
kaos
& armonía
It's
chaos
& harmony
En
nuestra
estadía
In
our
stay
Es
cosa
mía
It's
my
thing
Disfrutar
de
que
un
nuevo
día
To
enjoy
that
a
new
day
Pinta
bien...
Looks
good...
Por
más
desolado
que
el
mundo
este.
No
matter
how
desolate
the
world
is.
Es
kaos
& Armonía
It's
chaos
& Harmony
En
nuestra
estadía
In
our
stay
Es
cosa
mía...
It's
my
thing...
Enfocar
mi
energía
To
focus
my
energy
En
encontrar
mi
edén.
On
finding
my
Eden.
Y
hacer
lo
que
un
hombre
And
doing
what
a
man
Tiene
que
hacer
Has
to
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.