Текст и перевод песни José Carreras - Un Ballo in Maschera: Act III. Forse La Soglia Attinse
Forse
la
soglia
attinse,
Forse
Ла
soglia
attinse,
E
posa
alfin.
L'onore
И
позирует
Альфин.
Л'Оноре
Ed
il
dover
fra
i
nostri
petti
han
rotto
Эд
иль
Довер
Фра
и
ностри
Петти
Хан
Ротто
L'abisso.
Ah,
sì,
Renato
Л'абиссо.
Да,
Ренато.
Rivedrà
l'Inghilterra...
e
la
sua
sposa
Риведра
л'Ингильтерра
...
и
Суа
споса
Lo
seguirà
Senza
un
addio,
l'immenso
За
ним
последует
сенца.
Mar
ne
separi...
e
taccia
il
core.
Мар
не
сепари
...
и
такча
иль
ядро.
(Scrive
e
nel
momento
di
apporre
(Scrive
e
nel
момент
di
apporre
La
firma
lascia
cader
la
penna)
Подпись
лассия
Кадер
Ла
Пенна)
Esito
ancor?
ma,
o
ciel,
non
lo
degg'io?
Это
Анкор?
мА,
или
Сиэль,
не
дегг'Ио?
(Sottoscrive
e
chiude
il
foglio
in
seno)
(Sottoscrive
e
chiude
il
foglio
in
Сино)
Ah,
l'ho
segnato
il
sacrifizio
mio!
Ах,
л'Хо
segnato
il
sacrifizio
mio!
Quizás
ella
logró
ya
la
paz.
Возможно,
она
уже
достигла
мира.
El
honor
y
el
deber
han
abierto
Честь
и
долг
открыли
Un
abismo
en
nuestros
corazones.
Пропасть
в
наших
сердцах.
Renato
volverá
a
ver
Inglaterra...
Ренато
снова
увидит
Англию...
Y
su
esposa
lo
seguirá.
И
его
жена
последует
за
ним.
Que
el
inmenso
océano
nos
separe...
Пусть
огромный
океан
разлучит
нас...
Y
acalle
nuestro
corazón.
И
согрейте
наше
сердце.
(Escribe,
y
en
el
momento
de
firmar
(Пишет,
и
в
момент
подписания
Deja
caer
la
pluma)
Брось
перо)
¿Dudo
aún?
Pero...¿no
debo
hacerlo?
Я
все
еще
сомневаюсь?
Но
...
разве
я
не
должен?
(Firma
y
se
guarda
el
papel)
(Подпись
и
бумага
сохраняются)
¡Ah,
ya
he
firmado
mi
sacrificio!
Ах,
я
уже
подписал
свою
жертву!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.