Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasque Para Don Munhoz - Ao Vivo
Botschaft für Don Munhoz - Live
Amigo
Élbio
Munhoz
Freund
Élbio
Munhoz,
Meu
chasque
não
tem
floreio
Meine
Botschaft
ist
ohne
Zierrat,
Eu
uso
bombacha
larga
Ich
trage
weite
Bombachas
E
um
chapéu
de
metro
e
meio
Und
einen
Hut
von
anderthalb
Metern.
Botas
de
garrão
de
potro
Stiefel
vom
Sprunggelenk
eines
Fohlens,
Laço,
pealo
e
gineteio
Ich
werfe
das
Lasso,
fange
Pferde
mit
der
Fußschlinge
und
reite
Wildpferde.
E
me
sustento
pachola
Und
ich
halte
mich
stolz
Na
serventia
do
arreio
Im
Dienste
des
Sattelzeugs.
Por
voltas
que
a
vida
faz
Durch
die
Wendungen,
die
das
Leben
macht,
Para
açoitar
um
cristão
Um
einen
Christenmenschen
zu
züchtigen,
Ando
cortado
dos
trocos
Bin
ich
knapp
bei
Kasse,
Freio
e
pelego
na
mão
Zaumzeug
und
Schaffell
in
der
Hand.
Sem
um
cavalo
de
lei
Ohne
ein
zuverlässiges
Pferd,
Pra
visitar
meu
rincão
Um
meinen
Heimatwinkel
zu
besuchen,
O
nosso
caiboaté
grande
Unser
großes
Caiboaté,
Que
guardo
no
coração
Das
ich
im
Herzen
trage.
A
tia
Maria
me
disse
Tante
Maria
sagte
mir,
Que
tua
tropilha
é
de
lei
Dass
deine
Pferdeherde
erstklassig
ist,
E
o
José
Rodrigues
Ramos
Und
José
Rodrigues
Ramos
Confirmou
quando
eu
pensei
Bestätigte
es,
als
ich
daran
dachte,
Em
te
pedir
um
cavalo
Dich
um
ein
Pferd
zu
bitten,
Nestes
versos
que
criei
In
diesen
Versen,
die
ich
schuf,
Pra
cantar
em
são
gabriel
Um
in
São
Gabriel
zu
singen,
Querência
que
sempre
amei
Der
Heimat,
die
ich
immer
liebte.
Entrega
pro
tio
Adil
Gib
es
Onkel
Adil,
Lá
na
costa
do
lageado
Dort
an
der
Costa
do
Lageado,
E
diz
pra
Inilda
e
a
Sivinha
Und
sag
Inilda
und
Sivinha,
Que
eu
chegarei
afogado
Dass
ich
ertrunken
ankommen
werde
Num
borrachão
de
saudade
In
einem
Rausch
von
Sehnsucht,
Do
tamanho
do
meu
pago
So
groß
wie
meine
Heimat.
E
a
negra
Juce
me
espere
Und
die
schwarze
Juce
soll
auf
mich
warten
Com
um
chimarrão
bem
cevado
Mit
einem
gut
zubereiteten
Chimarrão.
Dom
Élbio
guarde
consigo
Don
Élbio,
sei
versichert,
Que
um
dia
arranco
do
peito
Dass
ich
eines
Tages
aus
meiner
Brust
reiße
E
pago
esta
obrigação
Und
diese
Verpflichtung
begleiche,
Que
me
deixa
satisfeito
Die
mich
zufriedenstellt.
O
pêlo
é
da
tua
conta
Die
Fellfarbe
ist
deine
Sache,
Baio
ou
rosilho
eu
aceito
Einen
Falben
oder
Rotschimmel
akzeptiere
ich,
Que
o
velho
Moacir
Cabral
Denn
der
alte
Moacir
Cabral
Me
fez
assim
por
direito
Hat
mich
von
Rechts
wegen
so
gemacht.
A
tia
Maria
me
disse
Tante
Maria
sagte
mir,
Que
tua
tropilha
é
de
lei
Dass
deine
Pferdeherde
erstklassig
ist,
E
o
José
Rodrigues
Ramos
Und
José
Rodrigues
Ramos
Confirmou
quando
eu
pensei
Bestätigte
es,
als
ich
daran
dachte,
Em
te
pedir
um
cavalo
Dich
um
ein
Pferd
zu
bitten,
Nestes
versos
que
criei
In
diesen
Versen,
die
ich
schuf,
Pra
cantar
em
são
gabriel
Um
in
São
Gabriel
zu
singen,
Querência
que
sempre
amei
Der
Heimat,
die
ich
immer
liebte.
A
tia
Maria
me
disse
Tante
Maria
sagte
mir,
Que
tua
tropilha
é
de
lei
Dass
deine
Pferdeherde
erstklassig
ist,
E
o
José
Rodrigues
Ramos
Und
José
Rodrigues
Ramos
Confirmou
quando
eu
pensei
Bestätigte
es,
als
ich
daran
dachte,
Em
te
pedir
um
cavalo
Dich
um
ein
Pferd
zu
bitten,
Nestes
versos
que
criei
In
diesen
Versen,
die
ich
schuf,
Pra
cantar
em
são
gabriel
Um
in
São
Gabriel
zu
singen,
Querência
que
sempre
amei
Der
Heimat,
die
ich
immer
liebte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaspar Machado E Airton Pimentel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.