José Cláudio Machado - Poncho Molhado - перевод текста песни на немецкий

Poncho Molhado - José Cláudio Machadoперевод на немецкий




Poncho Molhado
Nasser Poncho
Poncho molhado, o olhar na tropa
Nasser Poncho, der Blick auf die Herde
É no horizonte
Am Horizont
Vai o tropeiro, devagar, estrada a fora
Zieht der Treiber langsam die Straße entlang
A chuva encharca, está chovendo desde ontontem
Der Regen durchnässt, es regnet seit gestern
Oh e dentro d'alma, essa demora
Oh, und in der Seele wartet Verzug
Irmão do gado, ele se sente nessa hora
Bruder des Viehs, er spürt es in dieser Stunde
E o seu destino, também vai, neste reponte
Und sein Schicksal zieht auch mit im Trott
Igual a tropa, neste tranco, estrada a fora
Wie die Herde, im Takt, die Straße hinab
Sempre encharcado de horizonte
Stets durchnässt vom Horizont
A tropa segue, devagar, mugindo tonta
Die Herde zieht langsam, stöhnend im Kreis
Talvez pressinta que seu fim
Vielleicht ahnt sie, dass ihr Ende
É o matadouro
Der Schlachthof ist
E o tropeiro, entristecido, se conta
Und der Treiber, betrübt, wird sich bewusst
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
Irmão do gado, ele se sente nessa hora
Bruder des Viehs, er spürt es in dieser Stunde
E o seu destino, também vai, neste reponte
Und sein Schicksal zieht auch mit im Trott
Igual a tropa, neste tranco, estrada a fora
Wie die Herde, im Takt, die Straße hinab
Sempre encharcado, de horizonte
Stets durchnässt vom Horizont
A tropa segue, devagar, mugindo tonta
Die Herde zieht langsam, stöhnend im Kreis
Talvez pressinta que seu fim
Vielleicht ahnt sie, dass ihr Ende
É o matadouro
Der Schlachthof ist
E o tropeiro, entristecido, se conta
Und der Treiber, betrübt, wird sich bewusst
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Der Ochse ist ein Tier, doch hat Seele unter dem Fell





Авторы: José Hilário Retamozo, Ewerton Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.