Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parigi! e la citta dei desideri (La Rondine)
Paris! ist die Stadt der Sehnsüchte (La Rondine)
Parigi
è
la
città
dei
desideri
Paris
ist
die
Stadt
der
Sehnsüchte
Che
s'apre
al
sogno
luminoso
Die
sich
dem
leuchtenden
Traum
öffnet
Di
fascini,
di
speranze
Voller
Zauber,
voller
Hoffnungen
E
la
meta
di
tutti
è
la
chimera.
Und
das
Ziel
aller
ist
die
Schimäre.
Della
semplicità,
simile
e
queta.
Der
Einfachheit,
ähnlich
und
still.
Della
campagna
questo
turbamento
Vom
Lande
diese
Unruhe
Prende
e
trascina
in
uno
smarrimento,
Ergreift
und
reißt
fort
in
Verwirrung,
Perché
l'anima
nostra
è
onesta
e
lieta.
Denn
unsere
Seele
ist
ehrlich
und
froh.
Qui,
tra
la
folla,
è
come
camminare
Hier,
in
der
Menge,
ist
es,
als
ginge
man
Tra
le
dolcezze
dei
sognati
incanti
Durch
die
Süße
erträumten
Zaubers
E
la
pace
travolta
nell'ansia
nuova
Und
der
Friede,
fortgerissen
in
neuer
Sehnsucht
Del
desiderare
Zu
Wünschen.
Ecco:
son
qui,
Siehe:
ich
bin
hier,
Perché
guidiate
il
mio
cammino
Damit
du
meinen
Weg
führst
In
questa
immensa
vastità
intimidita
In
dieser
unermesslichen,
einschüchternden
Weite
Ch'è
luce
e
la
vita.
Die
Licht
und
Leben
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.