Текст и перевод песни José Cura - Parigi! e la citta dei desideri (La Rondine)
Parigi! e la citta dei desideri (La Rondine)
Paris! And the city of desires (La Rondine)
Parigi
è
la
città
dei
desideri
Paris
is
the
city
of
desires,
Che
s'apre
al
sogno
luminoso
That
opens
up
to
the
luminous
dream.
Di
fascini,
di
speranze
Of
fascination,
of
hopes
E
la
meta
di
tutti
è
la
chimera.
And
the
goal
of
everyone
is
chimera.
Della
semplicità,
simile
e
queta.
Of
simplicity,
similar
and
quiet.
Della
campagna
questo
turbamento
This
turbulence
of
the
countryside
Prende
e
trascina
in
uno
smarrimento,
Takes
hold
and
drags
into
bewilderment,
Perché
l'anima
nostra
è
onesta
e
lieta.
Because
our
soul
is
honest
and
cheerful.
Qui,
tra
la
folla,
è
come
camminare
Here,
among
the
crowd,
it
is
like
walking,
Tra
le
dolcezze
dei
sognati
incanti
Into
enchanted
sweetness
that
was
dreamed.
E
la
pace
travolta
nell'ansia
nuova
And
the
tranquillity
overwhelmed
in
this
new
anxiety
Del
desiderare
To
long
for.
Ecco:
son
qui,
Here
I
am,
Perché
guidiate
il
mio
cammino
Because
you
guide
my
way
In
questa
immensa
vastità
intimidita
In
this
immense
intimidated
vastness
Ch'è
luce
e
la
vita.
That
is
light
and
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.