Текст и перевод песни José Cura - Parigi! e la citta dei desideri (La Rondine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parigi! e la citta dei desideri (La Rondine)
Париж! Город желаний (Ласточка)
Parigi
è
la
città
dei
desideri
Париж
— город
желаний,
Che
s'apre
al
sogno
luminoso
Открытый
для
светлой
мечты,
Di
fascini,
di
speranze
Полный
очарования
и
надежд,
E
la
meta
di
tutti
è
la
chimera.
И
цель
каждого
здесь
— химера.
Della
semplicità,
simile
e
queta.
Простоты,
подобной
тишине
и
покою.
Della
campagna
questo
turbamento
Это
волнение,
рожденное
в
деревне,
Prende
e
trascina
in
uno
smarrimento,
Охватывает
и
влечет
в
сладкое
смятение,
Perché
l'anima
nostra
è
onesta
e
lieta.
Ведь
душа
моя
честна
и
радостна.
Qui,
tra
la
folla,
è
come
camminare
Здесь,
в
толпе,
словно
гуляешь
Tra
le
dolcezze
dei
sognati
incanti
Среди
сладостей
воображаемых
чар,
E
la
pace
travolta
nell'ansia
nuova
И
покой,
захлестнутый
новой
жаждой
Ecco:
son
qui,
Вот:
я
здесь,
Perché
guidiate
il
mio
cammino
Чтобы
ты
направила
мой
путь
In
questa
immensa
vastità
intimidita
В
этой
необъятной,
пугающей
просторе,
Ch'è
luce
e
la
vita.
Что
есть
свет
и
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.