José El Francés - Dime - перевод текста песни на немецкий

Dime - José El Francésперевод на немецкий




Dime
Sag mir
Me equivoqué queriendo tu amor,
Ich habe mich geirrt, als ich deine Liebe wollte,
Me equivoqué creyendo al corazón,
Ich habe mich geirrt, als ich dem Herzen glaubte,
Fuiste la culpable del error,
Du warst die Schuldige am Fehler,
Vienes a pidiendo perdón,
Du kommst zu mir und bittest um Verzeihung,
Nunca te tuve y siempre fuíste mío,
Ich hatte dich nie und doch warst du immer meine,
Te di mi alma y parte de mi vida,
Ich gab dir meine Seele und einen Teil meines Lebens,
Lo he entregado todo por amor,
Ich habe alles für die Liebe hingegeben,
Siento un gran vacío, frio y calor,
Ich fühle eine große Leere, Kälte und Hitze,
Pero dime, quién te roba el alma,
Aber sag mir, wer raubt dir die Seele,
Quién te roba el sueño, quién te ama en silencio,
Wer raubt dir den Schlaf, wer liebt dich im Stillen,
Pero dime, quién te roba el alma,
Aber sag mir, wer raubt dir die Seele,
Quién te roba el sueño, quién te ama en silencio,
Wer raubt dir den Schlaf, wer liebt dich im Stillen,
Será tu pelo, tu boca, tu risa,
Sind es deine Haare, dein Mund, dein Lachen,
La mente que a me provoca,
Dein Geist, der mich reizt,
El alma se ha vuelto gris,
Die Seele ist grau geworden,
Me duele el corazón,
Mir tut das Herz weh,
Cuando me hablan del amor,
Wenn man mir von Liebe erzählt,
Cuando me hablan del amor,
Wenn man mir von Liebe erzählt,
Pero dime quién te roba el alma,
Aber sag mir, wer raubt dir die Seele,
Quién te roba el sueño, quien te ama en silencio,
Wer raubt dir den Schlaf, wer liebt dich im Stillen,
Pero dime quién te roba el alma,
Aber sag mir, wer raubt dir die Seele,
Quién te roba el sueño, quien te ama en silencio,
Wer raubt dir den Schlaf, wer liebt dich im Stillen,
Me equivoqué queriendo tu amor,
Ich habe mich geirrt, als ich deine Liebe wollte,
Me equivoqué creyendo al corazón,
Ich habe mich geirrt, als ich dem Herzen glaubte,
Fuiste la culpable del error,
Du warst die Schuldige am Fehler,
Vienes a pidiendo perdón,
Du kommst zu mir und bittest um Verzeihung,
Nunca te tuve y siempre fuiste mío,
Ich hatte dich nie und doch warst du immer meine,
Te di mi alma y parte de mi vida,
Ich gab dir meine Seele und einen Teil meines Lebens,
Lo he entregado todo por amor,
Ich habe alles für die Liebe hingegeben,
Siento un gran vacío, frio y calor,
Ich fühle eine große Leere, Kälte und Hitze,
Pero dime, quién te roba el alma,
Aber sag mir, wer raubt dir die Seele,
Quién te roba el sueño, quién te ama en silencio
Wer raubt dir den Schlaf, wer liebt dich im Stillen





Авторы: Jose Vazquez Rodrigu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.