Текст и перевод песни José Feliciano - Aleluya (Spanish Lyric by Rudy Perez)
Un
soldado
a
casa
regreso
Солдат
домой
возвращение
y
un
niño
enfermo
se
curó
и
больной
ребенок
исцелился.
y
hoy
no
hay
trabajo
en
el
bosque
и
сегодня
в
лесу
нет
работы.
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
un
desamparado
se
salvó
бездомный
спас
себя
Por
causa
de
una
buena
acción
Ради
доброго
дела
Y
hoy
nadie
lo
repudia
aleluya
И
сегодня
никто
не
отвергает
его
Аллилуйя
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
Un
ateo
que
consiguió
creer
Атеист,
которому
удалось
поверить,
y
un
hambriento
hoy
tiene
de
comer
и
голодный
сегодня
должен
есть
y
hoy
donaron
a
una
iglesia
una
fortuna
и
сегодня
они
пожертвовали
церкви
целое
состояние.
Que
la
guerra
pronto
se
acabara
Что
война
скоро
закончится.
que
en
el
mundo
al
fin
reinará
la
paz
что
в
мире,
наконец,
воцарится
мир
y
que
no
habrá
miseria
alguna
aleluya
и
что
не
будет
никаких
страданий
Аллилуйя
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya,
Аллилуйя,
Аллилуйя,
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
(Jencarlos
Canela)
(Jencarlos
Корица)
Porque
la
norma
sea
el
amor
Потому
что
нормой
будет
любовь.
Y
no
gobierne
la
corrupción
И
не
управляйте
коррупцией
Sino
lo
bueno
y
lo
mejor
Но
хорошее
и
лучшее
Del
alma
pura
Чистой
души
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
Porque
dios
nos
proteja
de
un
mal
final
Потому
что
Бог
защитит
нас
от
плохого
конца,
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Porque
un
día
podamos
escarmentar
Потому
что
однажды
мы
можем
пощадить
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
porque
acaben
con
tanta
furia
aleluya
потому
что
они
уничтожают
такую
ярость,
Аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
Que
en
algún
lugar
alguien
hoy
nació
Что
где-то
кто-то
сегодня
родился
y
un
sueño
hoy
se
concedió
и
мечта
сегодня
была
дана
Y
ya
paso
el
eclipse
de
la
luna
И
я
уже
провожу
затмение
Луны.
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
Porque
esta
oración
se
haga
verdad
Потому
что
эта
молитва
станет
правдой
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Y
que
todo
sea
felicidad
И
пусть
все
будет
счастьем
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
y
que
pare
la
locura,
aleluya
и
прекрати
безумие,
Аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
A
un
héroe
que
nadie
conoció
Герою,
которого
никто
не
знал.
a
quien
dio
y
nunca
recibió
тому,
кто
дал
и
никогда
не
получал
a
todas
nuestras
madres
con
su
ternura
всем
нашим
матерям
с
их
нежностью
A
quien
da
una
mano
sin
mirar
a
quien
Кто
дает
руку,
не
глядя
на
кого
y
solo
vive
haciendo
el
bien
и
он
просто
живет,
делая
добро.
sin
recompensa
alguna
aleluya,
без
награды
Аллилуйя,
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
Аллилуйя
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Jencarlos
& Хосе
Фелисиано)
Oh
mi
señor
yo
se
О,
мой
Господь,
я
знаю,
Que
un
día
cuando
yo
muera
Что
однажды,
когда
я
умру,
Tú
me
vas
a
preguntar
Ты
спросишь
меня.
Que
hice
yo
para
cuidar
de
mi
hermano
Что
я
сделал,
чтобы
заботиться
о
своем
брате.
(José
Feliciano)
(Иосиф
Фелисиано)
Hay
que
dar
para
recibir
en
esta
vida
Вы
должны
дать,
чтобы
получить
в
этой
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.