Текст и перевод песни José Feliciano - Otra Igual Que Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
que
ya
no
es
igual
que
antes
Я
чувствую,
что
это
уже
не
так,
как
раньше.
Si
tu
amor
se
acabó
Если
твоя
любовь
закончилась,
Anda
dímelo
Давай,
скажи
мне.
Ya
no
pienso
llorar
por
otra
desilusión
Я
больше
не
буду
плакать
из-за
очередного
разочарования.
Contéstame
por
favor
Ответь
мне,
пожалуйста.
Y
no
le
mientas
a
tu
corazón
И
не
лги
своему
сердцу.
Si
tu
amor
se
terminó
Если
твоя
любовь
закончилась,
Dímelo
aquí
estoy
de
frente
Скажи
мне,
здесь
я
стою
лицом
к
лицу.
No
me
temas,
no
me
mientas
Не
бойся
меня,
не
лги
мне.
Háblame
con
lo
que
sientes
Поговори
со
мной
о
том,
что
ты
чувствуешь.
Hoy
te
noto
diferente,
Сегодня
я
замечаю
тебя
по-другому.,
Mírame
a
la
cara
Посмотри
мне
в
лицо.
Tienes
algo
raro
У
тебя
что-то
странное.
Algo
que
tu
corazón
calla
Что-то,
что
твое
сердце
молчит.
Será
otra
persona
que
te
tiene
en
duda
en
ti?
Будет
ли
кто-то
другой,
кто
сомневается
в
вас?
O
se
acabó
el
amor
que
existía
para
mí?
Или
кончилась
любовь,
которая
существовала
для
меня?
Prefiero
la
verdad
que
vivir
en
el
engaño
Я
предпочитаю
правду,
чем
жить
в
обмане.
Prefiero
que
me
lastimes
a
que
pasen
más
los
años
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
причинил
мне
боль,
чем
годы
пройдут.
Y
que
esté
contigo,
con
un
amor
que
no
existió
И
пусть
он
будет
с
тобой,
с
любовью,
которой
не
было.
Que
las
palabras
que
decían
Что
слова,
которые
они
говорили,
Eran
mudas
y
sin
fuego
Они
были
немыми
и
без
огня.
Tal
vez
te
estás
equivocando
Может
быть,
вы
ошибаетесь
Tu
forma
de
actuar
lo
dice
То,
как
ты
действуешь,
говорит
об
этом.
Tus
expresiones,
tus
rechazos
Твои
выражения,
твои
отказы.
Tú
forma
de
no
decirme
Ты
не
скажешь
мне,
Ya
dime,
porque
no
quiero
discutir
Скажи
мне,
потому
что
я
не
хочу
спорить.
Quiero
enfrentar
la
realidad
por
si
tú
tienes
que
partir
Я
хочу
взглянуть
правде
в
глаза
на
случай,
если
тебе
придется
уйти.
Yo
si
quisiera,
que
todo
fuera
como
antes
Я
бы
хотел,
чтобы
все
было
как
раньше.
Es
que
antes
se
sentían
Это
то,
что
раньше
они
чувствовали
Y
tu
corazón
gigante.
И
твое
гигантское
сердце.
Si
tu
amor
se
acabó
Если
твоя
любовь
закончилась,
Anda
dímelo
Давай,
скажи
мне.
Ya
no
pienso
llorar
por
otra
desilusión
Я
больше
не
буду
плакать
из-за
очередного
разочарования.
Contéstame
por
favor
Ответь
мне,
пожалуйста.
Y
no
le
mientas
a
tu
corazón
И
не
лги
своему
сердцу.
Pero
si
te
fallan
no
me
vuelvas
a
buscar
jamás
Но
если
они
подведут
тебя,
никогда
больше
не
ищи
меня.
Solo
encontrarás
rencor
Вы
найдете
только
обиду
Solo
enfrentarás
tu
error
Вы
просто
столкнетесь
со
своей
ошибкой
Y
verme
progresar
И
смотреть,
как
я
прогрессирую.
Solo
mi
recuerdo
quedará
en
tu
memoria
В
твоей
памяти
останется
только
мое
воспоминание.
Tú
te
fuiste
y
no
recuerdo
mal
Ты
ушел,
и
я
не
помню
плохо.
No
sirve
llorar
Плакать
бесполезно.
Ya
no
vuelvas
más
Больше
не
возвращайся.
Y
siempre
preguntaré
por
qué
fingir
que
me
querías
И
я
всегда
буду
спрашивать,
зачем
притворяться,
что
любишь
меня.
Qué
pasaba
por
tu
mente
si
tu
amor
no
jurarías
Что
приходило
тебе
в
голову,
если
твоей
любовью
ты
не
клялся.
Y
dirías
hasta
luego
И
ты
скажешь
До
свидания.
Dejándome
de
luto
Оставив
меня
в
трауре,
Solo
querías
jugar,
lo
lograste
vete
a
gusto
Ты
просто
хотел
играть,
тебе
это
удалось.
Vete
y
no
regreses
Уходи
и
не
возвращайся.
Si
lo
haces
no
estaré
Если
ты
это
сделаешь,
меня
не
будет.
Y
si
estoy
es
pa'
decirte
que
sin
ti
me
fue
muy
bien
И
если
я
па'
сказать
тебе,
что
без
тебя
у
меня
все
было
очень
хорошо
Ante
todo
te
agradezco
el
siempre
despreciarme
Прежде
всего,
я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
всегда
презираешь
меня.
Hoy
en
día
estoy
feliz
Сегодня
я
счастлив.
Ahora
ya
sé
valorarme.
Теперь
я
знаю,
как
себя
ценить.
He
pensado
mil
veces
en
nuestra
relación
Я
тысячу
раз
думал
о
наших
отношениях.
Y
me
pregunto
por
qué
llegamos
a
este
punto
И
мне
интересно,
почему
мы
дошли
до
этой
точки
Siento
que
ya
no
es
igual
que
antes
Я
чувствую,
что
это
уже
не
так,
как
раньше.
Has
cambiado
tu
forma
de
tratarme
Ты
изменил
свое
отношение
ко
мне.
A
caso
solo
querías
enamorarme
Ты
просто
хотел
влюбиться
в
меня.
Por
favor
dime
que
me
equivoco
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
я
ошибаюсь.
Dónde
quedaron
todos
tus
detalles?
Где
все
ваши
детали?
Yo
no
quiero
dejar
de
amarte
Я
не
хочу
перестать
любить
тебя.
Vamos
dime
la
verdad
Давай,
скажи
мне
правду.
No
finjas,
puedo
ver
en
tu
mirada
Не
притворяйся,
я
вижу
в
твоем
взгляде.
Que
desde
hace
tiempo
tienes
una
decisión
tomada
Что
у
тебя
уже
давно
есть
решение.
Que
no
quieres
confesarme
por
temor
a
lo
que
pase
Что
ты
не
хочешь
признаваться
мне
из
страха
перед
тем,
что
случится.
Pero
créeme
duele
más
que
lo
ocultes
y
el
tiempo
pase,
Но
поверь
мне,
это
больно
больше,
чем
ты
скрываешь
это,
и
время
проходит.,
Y
al
parecer
tú
ya
no
sientes
nada
И,
видимо,
ты
больше
ничего
не
чувствуешь.
Qué
tontería
Какая
глупость.
Perdiste
un
amor
de
años
por
algo
que
pasó
en
un
día
Ты
потерял
любовь
лет
из-за
того,
что
произошло
за
один
день.
A
él
lo
conociste
ayer
Ты
встретил
его
вчера.
A
mí
me
conociste
cuando
estabas
llorando
sangre
Ты
встретил
меня,
когда
плакал
кровью.
Rogando
tener
la
mano
Умоляя
держать
руку
Y
te
la
di,
como
un
idiota,
sin
saber
que
И
я
отдал
ее
тебе,
как
идиот,
не
зная,
что
Jugarías
con
mi
corazón
y
lo
que
siente
Ты
бы
играл
с
моим
сердцем
и
тем,
что
он
чувствует.
Aunque
tu
decisión
no
fue
tan
mala
Хотя
твое
решение
было
не
таким
уж
плохим.
Solo
me
hizo
darme
cuenta
de
que
tú
no
vales
nada
Это
просто
заставило
меня
понять,
что
ты
ничего
не
стоишь.
Te
puedes
ir
Ты
можешь
идти.
Busca
en
él
lo
que
yo
no
te
di
Ищи
в
нем
то,
что
я
не
дал
тебе.
Y
te
aseguro
que
no
vas
a
ser
feliz
И
уверяю
тебя,
ты
не
будешь
счастлив.
Te
conquistó
por
un
rato
para
tener
tu
intimidad
Он
покорил
тебя
на
некоторое
время,
чтобы
иметь
твою
близость.
Y
después
de
tenerla
verás
que
serás
una
más.
И
после
того,
как
она
у
вас
будет,
вы
увидите,
что
вы
станете
еще
одним.
He
pensado
mil
veces
en
nuestra
relación
Я
тысячу
раз
думал
о
наших
отношениях.
Y
me
pregunto
por
qué
llegamos
a
este
punto
И
мне
интересно,
почему
мы
дошли
до
этой
точки
Siento
que
ya
no
es
igual
que
antes
Я
чувствую,
что
это
уже
не
так,
как
раньше.
Has
cambiado
tu
forma
de
tratarme
Ты
изменил
свое
отношение
ко
мне.
A
caso
solo
querías
enamorarme
Ты
просто
хотел
влюбиться
в
меня.
Por
favor
dime
que
me
equivoco
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
я
ошибаюсь.
Dónde
quedaron
todos
tus
detalles?
Где
все
ваши
детали?
Yo
no
quiero
dejar
de
amarte
Я
не
хочу
перестать
любить
тебя.
Si
tu
amor
se
acabó
Если
твоя
любовь
закончилась,
Anda
dímelo
Давай,
скажи
мне.
Ya
no
pienso
llorar
por
otra
desilusión
Я
больше
не
буду
плакать
из-за
очередного
разочарования.
Contéstame
por
favor
Ответь
мне,
пожалуйста.
Y
no
le
mientas
a
tu
corazón
И
не
лги
своему
сердцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudy Amado Perez, Roberto Livi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.