José Feliciano - Otra Igual Que Tu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José Feliciano - Otra Igual Que Tu




Siento que ya no es igual que antes
Я чувствую, что это уже не так, как раньше.
Si tu amor se acabó
Если твоя любовь закончилась,
Anda dímelo
Давай, скажи мне.
Ya no pienso llorar por otra desilusión
Я больше не буду плакать из-за очередного разочарования.
Contéstame por favor
Ответь мне, пожалуйста.
Y no le mientas a tu corazón
И не лги своему сердцу.
Si tu amor se terminó
Если твоя любовь закончилась,
Dímelo aquí estoy de frente
Скажи мне, здесь я стою лицом к лицу.
No me temas, no me mientas
Не бойся меня, не лги мне.
Háblame con lo que sientes
Поговори со мной о том, что ты чувствуешь.
Hoy te noto diferente,
Сегодня я замечаю тебя по-другому.,
Mírame a la cara
Посмотри мне в лицо.
Tienes algo raro
У тебя что-то странное.
Algo que tu corazón calla
Что-то, что твое сердце молчит.
Será otra persona que te tiene en duda en ti?
Будет ли кто-то другой, кто сомневается в вас?
O se acabó el amor que existía para mí?
Или кончилась любовь, которая существовала для меня?
Prefiero la verdad que vivir en el engaño
Я предпочитаю правду, чем жить в обмане.
Prefiero que me lastimes a que pasen más los años
Я бы предпочел, чтобы ты причинил мне боль, чем годы пройдут.
Y que esté contigo, con un amor que no existió
И пусть он будет с тобой, с любовью, которой не было.
Que las palabras que decían
Что слова, которые они говорили,
Eran mudas y sin fuego
Они были немыми и без огня.
Tal vez te estás equivocando
Может быть, вы ошибаетесь
Tu forma de actuar lo dice
То, как ты действуешь, говорит об этом.
Tus expresiones, tus rechazos
Твои выражения, твои отказы.
forma de no decirme
Ты не скажешь мне,
Ya dime, porque no quiero discutir
Скажи мне, потому что я не хочу спорить.
Quiero enfrentar la realidad por si tienes que partir
Я хочу взглянуть правде в глаза на случай, если тебе придется уйти.
Yo si quisiera, que todo fuera como antes
Я бы хотел, чтобы все было как раньше.
Es que antes se sentían
Это то, что раньше они чувствовали
Y tu corazón gigante.
И твое гигантское сердце.
Si tu amor se acabó
Если твоя любовь закончилась,
Anda dímelo
Давай, скажи мне.
Ya no pienso llorar por otra desilusión
Я больше не буду плакать из-за очередного разочарования.
Contéstame por favor
Ответь мне, пожалуйста.
Y no le mientas a tu corazón
И не лги своему сердцу.
Pero si te fallan no me vuelvas a buscar jamás
Но если они подведут тебя, никогда больше не ищи меня.
Solo encontrarás rencor
Вы найдете только обиду
Solo enfrentarás tu error
Вы просто столкнетесь со своей ошибкой
Y verme progresar
И смотреть, как я прогрессирую.
Solo mi recuerdo quedará en tu memoria
В твоей памяти останется только мое воспоминание.
te fuiste y no recuerdo mal
Ты ушел, и я не помню плохо.
No sirve llorar
Плакать бесполезно.
Ya no vuelvas más
Больше не возвращайся.
Y siempre preguntaré por qué fingir que me querías
И я всегда буду спрашивать, зачем притворяться, что любишь меня.
Qué pasaba por tu mente si tu amor no jurarías
Что приходило тебе в голову, если твоей любовью ты не клялся.
Y dirías hasta luego
И ты скажешь До свидания.
Dejándome de luto
Оставив меня в трауре,
Solo querías jugar, lo lograste vete a gusto
Ты просто хотел играть, тебе это удалось.
Vete y no regreses
Уходи и не возвращайся.
Si lo haces no estaré
Если ты это сделаешь, меня не будет.
Y si estoy es pa' decirte que sin ti me fue muy bien
И если я па' сказать тебе, что без тебя у меня все было очень хорошо
Ante todo te agradezco el siempre despreciarme
Прежде всего, я благодарю тебя за то, что ты всегда презираешь меня.
Hoy en día estoy feliz
Сегодня я счастлив.
Ahora ya valorarme.
Теперь я знаю, как себя ценить.
He pensado mil veces en nuestra relación
Я тысячу раз думал о наших отношениях.
Y me pregunto por qué llegamos a este punto
И мне интересно, почему мы дошли до этой точки
Siento que ya no es igual que antes
Я чувствую, что это уже не так, как раньше.
Has cambiado tu forma de tratarme
Ты изменил свое отношение ко мне.
A caso solo querías enamorarme
Ты просто хотел влюбиться в меня.
Por favor dime que me equivoco
Пожалуйста, скажи мне, что я ошибаюсь.
Dónde quedaron todos tus detalles?
Где все ваши детали?
Yo no quiero dejar de amarte
Я не хочу перестать любить тебя.
Vamos dime la verdad
Давай, скажи мне правду.
No finjas, puedo ver en tu mirada
Не притворяйся, я вижу в твоем взгляде.
Que desde hace tiempo tienes una decisión tomada
Что у тебя уже давно есть решение.
Que no quieres confesarme por temor a lo que pase
Что ты не хочешь признаваться мне из страха перед тем, что случится.
Pero créeme duele más que lo ocultes y el tiempo pase,
Но поверь мне, это больно больше, чем ты скрываешь это, и время проходит.,
Y al parecer ya no sientes nada
И, видимо, ты больше ничего не чувствуешь.
Qué tontería
Какая глупость.
Perdiste un amor de años por algo que pasó en un día
Ты потерял любовь лет из-за того, что произошло за один день.
A él lo conociste ayer
Ты встретил его вчера.
A me conociste cuando estabas llorando sangre
Ты встретил меня, когда плакал кровью.
Rogando tener la mano
Умоляя держать руку
Y te la di, como un idiota, sin saber que
И я отдал ее тебе, как идиот, не зная, что
Jugarías con mi corazón y lo que siente
Ты бы играл с моим сердцем и тем, что он чувствует.
Aunque tu decisión no fue tan mala
Хотя твое решение было не таким уж плохим.
Solo me hizo darme cuenta de que no vales nada
Это просто заставило меня понять, что ты ничего не стоишь.
Te puedes ir
Ты можешь идти.
Busca en él lo que yo no te di
Ищи в нем то, что я не дал тебе.
Y te aseguro que no vas a ser feliz
И уверяю тебя, ты не будешь счастлив.
Te conquistó por un rato para tener tu intimidad
Он покорил тебя на некоторое время, чтобы иметь твою близость.
Y después de tenerla verás que serás una más.
И после того, как она у вас будет, вы увидите, что вы станете еще одним.
He pensado mil veces en nuestra relación
Я тысячу раз думал о наших отношениях.
Y me pregunto por qué llegamos a este punto
И мне интересно, почему мы дошли до этой точки
Siento que ya no es igual que antes
Я чувствую, что это уже не так, как раньше.
Has cambiado tu forma de tratarme
Ты изменил свое отношение ко мне.
A caso solo querías enamorarme
Ты просто хотел влюбиться в меня.
Por favor dime que me equivoco
Пожалуйста, скажи мне, что я ошибаюсь.
Dónde quedaron todos tus detalles?
Где все ваши детали?
Yo no quiero dejar de amarte
Я не хочу перестать любить тебя.
Si tu amor se acabó
Если твоя любовь закончилась,
Anda dímelo
Давай, скажи мне.
Ya no pienso llorar por otra desilusión
Я больше не буду плакать из-за очередного разочарования.
Contéstame por favor
Ответь мне, пожалуйста.
Y no le mientas a tu corazón
И не лги своему сердцу.





Авторы: Rudy Amado Perez, Roberto Livi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.