José José - Gavilán o Paloma (Remasterizado) - перевод текста песни на немецкий

Gavilán o Paloma (Remasterizado) - jose Joseперевод на немецкий




Gavilán o Paloma (Remasterizado)
Gavilán o Paloma (Remasterizado)
No dejabas de mirar, estabas sola
Du hast nicht aufgehört zu schauen, du warst allein
Completamente bella y sensual
Vollkommen schön und sinnlich
Algo me arrastró hacia ti como una ola
Etwas zog mich zu dir wie eine Welle
Y fui y te dije, hola, ¿qué tal?
Und ich ging hin und sagte: Hallo, wie geht's?
Esa noche entre tus brazos caí en la trampa
In dieser Nacht fiel ich in die Falle deiner Arme
Cazaste al aprendiz de seductor
Du fingst den Lehrling des Verführers
Y me diste de comer sobre tu palma
Und gabst mir Nahrung aus deiner Hand
Haciéndome tu humilde servidor
Machtest mich zu deinem demütigen Diener
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Freundin, man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a a quien lo toma
Die den, der sie nimmt, verwandelt
Gavilán o paloma
Habit oder Taube
Pobre tonto, ingenuo, charlatán
Armer Narr, naiv, Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Der ich eine Taube war, weil ich ein Habicht sein wollte
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Freundin, man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Die den, der sie nimmt, verwandelt
Gavilán o paloma
Habit oder Taube
Fui bajando lentamente tu vestido
Ich ließ langsam dein Kleid herunter
Y no me dejaste ni hablar
Und du ließest mich nicht einmal sprechen
Solamente suspirabas, te necesito
Nur seufztest du: Ich brauche dich
Abrázame más fuerte, más
Halt mich fester, noch fester
Al mirarte me sentí, desengañado
Als ich dich ansah, fühlte ich mich enttäuscht
Solo me dio frío tu calor
Deine Wärme gab mir nur Kälte
Lentamente te solté de entre mis brazos
Langsam ließ ich dich aus meinen Armen
Y dije estáte quieta, por favor
Und sagte: Bleib still, bitte
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Freundin, man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Die den, der sie nimmt, verwandelt
Gavilán o paloma
Habit oder Taube
Pobre tonto, ingenuo, charlatán
Armer Narr, naiv, Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Der ich eine Taube war, weil ich ein Habicht sein wollte
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Freundin, man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quien lo toma
Die den, der sie nimmt, verwandelt
Gavilán o paloma
Habit oder Taube
Pobre tonto, ingenuo, charlatán
Armer Narr, naiv, Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Der ich eine Taube war, weil ich ein Habicht sein wollte





Авторы: Perez Botija Garcia Rafael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.