Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nave del Olvido
Das Schiff der Vergessenheit
Aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido
Noch
hat
das
Schiff
der
Vergessenheit
nicht
abgelegt
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido
Verurteilen
wir
nicht
unser
Erlebtes
zum
Schiffbruch
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor,
yo
te
lo
pido
Für
unsere
Vergangenheit,
für
unsere
Liebe,
bitte
ich
dich
Aún
me
quedan
en
mis
manos
primaveras
Noch
halte
ich
Frühlingszeiten
in
meinen
Händen
Para
colmarte
de
caricias
todas
nuevas
Um
dich
mit
ganz
neuen
Zärtlichkeiten
zu
überschütten
Que
morirían
en
mis
manos,
si
te
fueras
Die
in
meinen
Händen
sterben
würden,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Para
llevarte,
mi
felicidad
Um
mein
Glück
mitzunehmen
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
mein
Glück
mitzunehmen
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Aún
me
quedan
alegrías
para
darte
Noch
habe
ich
Freuden,
die
ich
dir
schenken
kann
Tengo
mil
noches
de
amor
que
regalarte
Ich
habe
tausend
Liebesnächte
für
dich
Te
doy
mi
vida
a
cambio
de
quedarte
Ich
gebe
dir
mein
Leben
im
Austausch
dafür,
dass
du
bleibst
No
entendería
mi
mañana,
si
te
fueras
Mein
Morgen
würde
keinen
Sinn
machen,
wenn
du
gehst
Y
hasta
te
admito
que
tu
amor
me
lo
mintieras
Und
ich
gestehe
sogar,
dass
du
mich
mit
deiner
Liebe
belogen
hast
Te
adoraría,
aunque
tú
no
me
quisieras
Ich
würde
dich
anbeten,
selbst
wenn
du
mich
nicht
liebst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
mein
Glück
mitzunehmen
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
mein
Glück
mitzunehmen
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
mein
Glück
mitzunehmen
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
bisschen
länger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dino Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.