Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marionetas del Destino
Marionetten des Schicksals
Soy
como
el
ave
que
anida
Ich
bin
wie
der
Vogel,
der
nistet
Una
corta
temporada,
Nur
für
eine
kurze
Zeit,
Siempre
dispuestas
las
alas
Stets
bereit
seine
Flügel
Para
emprender
la
partida,
Zu
entfalten
für
den
Flug,
A
veces
me
han
asaltado
Manchmal
überkommt
mich
Nostalgias
de
mis
raíces,
Sehnsucht
nach
meinen
Wurzeln,
Pero
esos
sueños
felices
Doch
diese
glücklichen
Träume
Pertenecen
al
pasado
Gehören
der
Vergangenheit
an
Hay
personas
que
nacimos
Es
gibt
Menschen,
die
geboren
sind
Para
andar
siempre
trotando
Um
stets
umherzuwandern
Y
así
nos
vamos
dejando
Und
so
lassen
wir
unser
Leben
La
vida
por
los
caminos
Auf
den
Straßen
zurück
Idólos
que
recibimos
Götzen,
die
empfangen
Agazajos
de
oropel,
Huldigungen
aus
falschem
Glanz,
Marionetas
del
destino,
Marionetten
des
Schicksals,
Presas
de
zarza
y
espino,
Gefangen
in
Dornen
und
Hecken,
Carne
de
carro
y
hotel.
Fleisch
für
Karren
und
Hotels.
Soy
como
aquel
marinero
Ich
bin
wie
jener
Seemann
Que
va
poniendo
en
la
vela
Der
in
sein
Segel
webt
Ilusiones
y
suspiros
Illusionen
und
Seufzer,
Que
se
mueren
en
la
estela,
Die
in
der
Kielwelle
vergehn,
Un
moderno
caballero
Ein
moderner
Kavalier
Que
vive
al
pie
del
estribo
Der
am
Fuße
des
Steigbügels
lebt
Soñando
encontrar
amigos
Und
davon
träumt,
Freunde
zu
finden,
A
quien
llamar
compañeros.
Die
er
Gefährten
nennen
darf.
Hay
personas
que
nacimos
Es
gibt
Menschen,
die
geboren
sind
Para
andar
siempre
trotando
Um
stets
umherzuwandern
Y
así
nos
vamos
dejando
Und
so
lassen
wir
unser
Leben
La
vida
por
los
caminos.
Auf
den
Straßen
zurück.
Idolos
que
recibimos
Götzen,
die
empfangen
Agasajos
de
oropel,
Huldigungen
aus
falschem
Glanz,
Marionetas
del
destino,
Marionetten
des
Schicksals,
Presas
de
zarza
y
espino
Gefangen
in
Dornen
und
Hecken,
Carne
de
carro
y
hotel
Fleisch
für
Karren
und
Hotels.
Idolos
que
recibimos
Götzen,
die
empfangen
Agasajos
de
oropel,
Huldigungen
aus
falschem
Glanz,
Marionetas
del
destino,
Marionetten
des
Schicksals,
Presas
de
zarza
y
espino
Gefangen
in
Dornen
und
Hecken,
Carne
de
carro
y
hotel
Fleisch
für
Karren
und
Hotels.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paco Cepero, Juan G. Garcia Escobar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.