Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero Te Extraño (Con la Orquesta de Joaquín Prieto)
Aber ich vermisse dich (Mit dem Orchester von Joaquín Prieto)
Te
extraño...
Ich
vermisse
dich...
Como
se
extrañan
las
noches
sin
estrellas
Wie
man
sternenlose
Nächte
vermisst
Como
se
extrañan
las
mañanas
bellas
Wie
man
schöne
Morgen
vermisst
No
estar
contigo
por
Dios
que
me
hace
daño
Nicht
bei
dir
zu
sein,
bei
Gott,
das
tut
weh
Te
extraño...
Ich
vermisse
dich...
Cuando
camino,
cuando
lloró,
cuando
río
Wenn
ich
gehe,
wenn
ich
weine,
wenn
ich
lache
Cuando
el
sol
brilla,
cuando
hace
mucho
frío
Wenn
die
Sonne
scheint,
wenn
es
sehr
kalt
ist
Porque
te
siento
como
algo
muy
mío
Weil
ich
dich
als
etwas
sehr
Meiniges
fühle
Te
extraño...
Ich
vermisse
dich...
Como
los
árboles
extrañan
el
otoño
Wie
die
Bäume
den
Herbst
vermissen
En
esas
noches
que
no
concibo
el
sueño
In
diesen
Nächten,
in
denen
ich
keinen
Schlaf
finde
No
te
imaginas,
amor
cómo
te
extraño
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
Liebling,
wie
ich
dich
vermisse
Te
extraño...
Ich
vermisse
dich...
En
cada
paso
me
siento
solitario
Bei
jedem
Schritt
fühle
ich
mich
einsam
Cada
momento
que
estoy
viviendo
a
diario
Jeden
Moment,
den
ich
täglich
durchlebe
Estoy
sufriendo,
amor...
Ich
leide,
Liebling...
Porqué
te
extraño...
Weil
ich
dich
vermisse...
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Cuando
la
aurora
comienza
a
dar
Wenn
die
Morgenröte
beginnt,
Farben
zu
geben
Colores,
con
tus
virtudes,
con
todos
tus
errores
Mit
deinen
Tugenden,
mit
all
deinen
Fehlern
Por
lo
que
quieras,
no
sé...
Aus
welchem
Grund
auch
immer,
ich
weiß
nicht...
Pero
te
extraño...
Aber
ich
vermisse
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARMANDO MANZANERO CANCHE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.