Текст и перевод песни José Larralde - Adagio de la espera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde;
de
llovizna
gris,
pero
el
sol
está
en
ti,
Вечер;
серый
дождь,
но
солнце
в
тебе.,
Hundido
en
tu
regazo.
Опустился
на
колени.
Tejes;
y
tus
manos
son:
dos
lirios
al
amor,
Ты
плетешь;
и
руки
твои:
две
лилии
к
любви,
Reposo
en
mi
cansancio
Отдых
в
моей
усталости
Ven;
te
quiero
ver
andar,
silenciosa
y
frutal,
Приди;
я
хочу
видеть,
как
ты
ходишь,
тихая
и
фруктовая.,
Adagio
de
la
espera,
Пословица
ожидания,
Ven;
que
el
tiempo
es
de
los
dos
Приходите;
что
время-это
два
Y
por
gracia
de
Dios,
tendremos
primavera.
И
по
милости
Божьей
у
нас
будет
весна.
Si
eres
pan
que
floreció
en
la
mesa
del
amor
Если
ты
хлеб,
который
расцвел
на
столе
любви,
Y
el
vino
de
tu
sangre
es
sabia;
И
вино
твоей
крови
мудро.;
Si
el
aliento
en
tu
cristal
es
cielo
abierto
al
sol,
Если
дыхание
в
твоем
стекле-Открытое
небо
на
солнце,,
La
luz
en
tu
regazo,
canta,
Свет
на
твоих
коленях,
пой,,
Ven
que
este
tiempo
que
es
de
Dios,
Они
видят,
что
это
время
от
Бога,
Es
tiempo
de
los
dos
Это
время
для
нас
обоих
Y
es
gracia
por
nuestro
amor.
И
это
благодать
за
нашу
любовь.
Mis
manos,
algo
torpes
tal
vez,
Мои
руки,
несколько
неуклюжие,
может
быть,,
Sin
más
sabiduría
que
andar
sueltas,
Нет
больше
мудрости,
чем
ходить
свободно,
Se
elevarán
a
la
distancia
oculta,
Они
поднимутся
на
скрытое
расстояние,
Tan
cercana
a
mi
ser
de
tu
cintura,
Так
близко
к
моей
талии.,
Y
un
murmullo
de
estrellas
И
журчание
звезд
Bajará
por
tu
rostro,
como
un
río
de
vida
Он
спустится
по
твоему
лицу,
как
река
жизни,
Al
mar
de
tu
ternura;
В
море
твоей
нежности.;
Y
estas,
mis
manos
torpes,
И
эти,
мои
неуклюжие
руки.,
No
sabrán
de
fatiga
en
el
trabajo
honesto
Они
не
будут
знать
усталости
в
честном
труде
Y
la
mesa
bendecida;
И
благословенный
стол;
De
siempre
en
adelante,
y
por
toda
la
vida,
Отныне
и
на
всю
жизнь,
Para
que
todo
ría,
para
que
todo
cante.
Чтобы
все
смеялось,
чтобы
все
пело.
Ven;
te
quiero
ver
andar,
silenciosa
y
frutal,
Приди;
я
хочу
видеть,
как
ты
ходишь,
тихая
и
фруктовая.,
Adagio
de
la
espera,
Пословица
ожидания,
Ven;
que
el
tiempo
es
de
los
dos
Приходите;
что
время-это
два
Y
por
gracia
de
Dios,
tendremos
primavera.
И
по
милости
Божьей
у
нас
будет
весна.
Si
eres
pan
que
floreció
en
la
mesa
del
amor
Если
ты
хлеб,
который
расцвел
на
столе
любви,
Y
el
vino
de
tu
sangre
es
sabia;
И
вино
твоей
крови
мудро.;
Si
el
aliento
en
tu
cristal
es
cielo
abierto
al
sol,
Если
дыхание
в
твоем
стекле-Открытое
небо
на
солнце,,
La
luz
en
tu
regazo,
canta,
Свет
на
твоих
коленях,
пой,,
Ven
que
este
tiempo
que
es
de
Dios,
Они
видят,
что
это
время
от
Бога,
Es
tiempo
de
los
dos
Это
время
для
нас
обоих
Y
es
gracia
por
nuestro
amor.
И
это
благодать
за
нашу
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose larralde, roque martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.