Текст и перевод песни José Larralde - Milonga Pa' Don Antonio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga Pa' Don Antonio
Милонга для дона Антонио
Yo
lo
he
visto
pasar,
y
quién
no,
en
el
pago,
Я
видел
его,
как
и
все
в
наших
краях,
проходящим,
Como
una
sombra
pegao
a
su
hermano,
nunca
vi
cosa
igual,
Словно
тень,
привязанную
к
своему
брату.
Никогда
не
видел
ничего
подобного,
Ni
los
adobes
del
rancho
que
los
cobijó
junto
a
su
mama
Даже
глиняные
кирпичи
ранчо,
где
они
жили
вместе
с
мамой,
Estuvieron
tan
pegados
como
ellos,
Не
были
так
близки,
как
они,
Ni
los
ojos
de
sus
ojos
vieron
tanto
pa′
dentro.
И
даже
их
собственные
глаза
не
видели
так
глубоко
друг
в
друга.
Un
día
quise
cantarles
una
milonga
bien
pampa,
Однажды
я
хотел
спеть
им
настоящую
пампасную
милонгу,
Como
sus
huesos,
pero
la
muerte
me
ganó
de
mano,
Крепкую,
как
их
кости,
но
смерть
меня
опередила,
Y
Antonio
'Garallaldes′
se
marchó
pa'
siempre,
И
Антонио
'Garallaldes'
ушел
навсегда,
Y
quedó
solo
Eduardo.
И
Эдуардо
остался
один.
Pero
no
ha
de
ser
la
perra
suerte
la
que
me
arrime
olvido,
Но
не
бывать
тому,
чтобы
проклятая
судьба
принесла
мне
забвение,
Por
vos,
hermano,
vuelvo
a
gurí,
Ради
тебя,
брат,
я
снова
становлюсь
мальчишкой,
Y
veo
el
vuelo
de
tu
alma
con
aquellas
gaviotas
И
вижу
полет
твоей
души
вместе
с
теми
чайками,
Que
forjaron
mi
primer
sonrisa
de
mocoso
ingenuo,
Что
вызвали
мою
первую
наивную
детскую
улыбку,
Cuando
te
ensuciaban
el
sombrero.
Когда
они
пачкали
твою
шляпу.
Con
la
pata
afirmada
al
pescante
y
echao
С
ногой,
упертой
в
подножку,
и
откинувшись,
Al
respaldo
las
riendas
de
tiento,
С
кожаными
поводьями,
заброшенными
за
спину,
Con
el
negro
chambergo
a
la
frente,
С
черной
шляпой
на
лбу,
Antigua
de
sueño
y
antigua
de
tiempo,
Древней,
как
сон,
и
древней,
как
само
время,
Yo
lo
he
visto
pasar...
encorbao
y
callao,
Я
видел
его
проходящим...
сгорбленным
и
молчаливым,
Yo
le
he
visto
flamear...
su
pañuelo
enlutao.
Я
видел,
как
развевался...
его
траурный
платок.
Con
el
látigo
echao
en
el
hombro
С
кнутом,
перекинутым
через
плечо
Del
saco
raído,
rateao
por
los
años,
Потертого
пиджака,
изъеденного
годами,
Y
a
su
lado,
pegao
como
sombra,
И
рядом
с
ним,
словно
тень,
La
grave
figura
de
su
único
hermano,
Суровая
фигура
его
единственного
брата,
Yo
lo
he
visto
pasar...
encorbao
y
callado,
Я
видел
его
проходящим...
сгорбленным
и
молчаливым,
Yo
lo
he
visto
pasar...
enyuntando
un
dolor.
Я
видел
его
проходящим...
скрывая
свою
боль.
De
gurí
se
me
arrima
el
recuerdo,
С
детства
ко
мне
приходит
воспоминание
De
aquellas
aradas
y
siembras
al
paso,
О
тех
вспашках
и
посевах
на
ходу,
Y
esas
tardes
que
al
rancho
llegaba,
И
о
тех
вечерах,
когда
ты
приходил
на
ранчо,
Y
al
campo
me
asías
alzado
en
tus
brazos,
И,
подняв
меня
на
руки,
нес
в
поле,
Nunca
habré
de
olvidar
el
calor
de
tu
mano,
Я
никогда
не
забуду
тепло
твоей
руки,
Ni
el
deseo
de
andar
correteando
a
tu
lao.
И
желание
бегать
рядом
с
тобой.
Alambrando
potreros
ajenos
Ограждая
чужие
пастбища,
Pasaste
la
vida
estirando
esperanzas,
Ты
провел
жизнь,
растягивая
надежды,
Pero
el
poste
se
quiebra
de
cuajo
Но
столб
ломается
напрочь,
Y
la
púa
del
tiempo
la
vida
te
arranca,
И
колючая
проволока
времени
вырывает
твою
жизнь,
Yo
te
he
visto
cinchar,
pa'
ganarte
un
bocao,
Я
видел,
как
ты
седлал
лошадь,
чтобы
заработать
кусок
хлеба,
Correteando
a
tu
lado,
mi
recuerdo
ha
de
estar.
Мое
воспоминание
будет
бежать
рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Larralde
Альбом
Amigo
дата релиза
19-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.