José Larralde - Pobre viejo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни José Larralde - Pobre viejo




Pobre viejo
Poor Old Man
La quemazón de los años se hizo ceniza en su pelo
The burning of the years has turned to ash in his hair
Y ya no le quedan fuerzas pa aguantar solo el repecho
And he no longer has the strength to endure the climb alone
Se le acoyaron aunsencias y ahora que ya va pa viejo
He has been overwhelmed by absences and now that he is getting old
Se le hace un ñudo la pena que enseña un pañuelo negro
A knot of sorrow tightens his heart that shows a black handkerchief
Se sienta al lado de fogón cimarroneando en silencio
He sits by the fireside, silently brooding
Y se le endulza el amargo pensando en lejanos tiempo
And his bitterness is sweetened by thoughts of distant times
El pucho de su tabáco le anda temblando en los dedo
The stub of his cigarette trembles in his fingers
Mientras le ñubla la vista el humo de los recuerdos
While the smoke of memories clouds his vision
Ensilla como al descuido gana el campo al tranco lerdo
He saddles up as if by accident and gains the field at a slow pace
Y tarda en volver al rancho pues naide lo espera dentro
And he is slow to return to the ranch because no one waits for him inside
Debes en cuando un silbido le sale al viento
Every now and then a whistle escapes into the wind
Un dolor que brota en estilo entre sus labios resecos
A pain that bursts forth in song between his dry lips
En la noche mas oscura su ojos están abiertos
In the darkest of nights his eyes are open
Como buscando esa sombra que le anda espantando el sueño
As if searching for that shadow that is chasing away his sleep
Ansina pasa la horas entre lucero y lucero
Thus he spends the hours between stars and stars
Con esa cruz que el destino le ha clavau sin estar muerto
With that cross that fate has nailed him to without him being dead
La quemazón de los años se hizo cenizas en su pelo
The burning of the years has turned to ash in his hair
Se le hace un ñudo la pena que enseña un pañuelo negro
A knot of sorrow tightens his heart that shows a black handkerchief
El potriador del olvido no sigue pal pobre viejo.
The oblivion's corral does not belong to the poor old man.





Авторы: jose larralde, víctor abel giménez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.