Текст и перевод песни José Larralde - Pobre viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
quemazón
de
los
años
se
hizo
ceniza
en
su
pelo
The
burning
of
the
years
has
turned
to
ash
in
his
hair
Y
ya
no
le
quedan
fuerzas
pa
aguantar
solo
el
repecho
And
he
no
longer
has
the
strength
to
endure
the
climb
alone
Se
le
acoyaron
aunsencias
y
ahora
que
ya
va
pa
viejo
He
has
been
overwhelmed
by
absences
and
now
that
he
is
getting
old
Se
le
hace
un
ñudo
la
pena
que
enseña
un
pañuelo
negro
A
knot
of
sorrow
tightens
his
heart
that
shows
a
black
handkerchief
Se
sienta
al
lado
de
fogón
cimarroneando
en
silencio
He
sits
by
the
fireside,
silently
brooding
Y
se
le
endulza
el
amargo
pensando
en
lejanos
tiempo
And
his
bitterness
is
sweetened
by
thoughts
of
distant
times
El
pucho
de
su
tabáco
le
anda
temblando
en
los
dedo
The
stub
of
his
cigarette
trembles
in
his
fingers
Mientras
le
ñubla
la
vista
el
humo
de
los
recuerdos
While
the
smoke
of
memories
clouds
his
vision
Ensilla
como
al
descuido
gana
el
campo
al
tranco
lerdo
He
saddles
up
as
if
by
accident
and
gains
the
field
at
a
slow
pace
Y
tarda
en
volver
al
rancho
pues
naide
lo
espera
dentro
And
he
is
slow
to
return
to
the
ranch
because
no
one
waits
for
him
inside
Debes
en
cuando
un
silbido
le
sale
al
viento
Every
now
and
then
a
whistle
escapes
into
the
wind
Un
dolor
que
brota
en
estilo
entre
sus
labios
resecos
A
pain
that
bursts
forth
in
song
between
his
dry
lips
En
la
noche
mas
oscura
su
ojos
están
abiertos
In
the
darkest
of
nights
his
eyes
are
open
Como
buscando
esa
sombra
que
le
anda
espantando
el
sueño
As
if
searching
for
that
shadow
that
is
chasing
away
his
sleep
Ansina
pasa
la
horas
entre
lucero
y
lucero
Thus
he
spends
the
hours
between
stars
and
stars
Con
esa
cruz
que
el
destino
le
ha
clavau
sin
estar
muerto
With
that
cross
that
fate
has
nailed
him
to
without
him
being
dead
La
quemazón
de
los
años
se
hizo
cenizas
en
su
pelo
The
burning
of
the
years
has
turned
to
ash
in
his
hair
Se
le
hace
un
ñudo
la
pena
que
enseña
un
pañuelo
negro
A
knot
of
sorrow
tightens
his
heart
that
shows
a
black
handkerchief
El
potriador
del
olvido
no
sigue
pal
pobre
viejo.
The
oblivion's
corral
does
not
belong
to
the
poor
old
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose larralde, víctor abel giménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.