Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Padre
An meinen Vater
Tiene
el
andar
cansado
y
a
sus
espaldas
Er
hat
einen
müden
Gang
und
auf
seinem
Rücken
Sesenta
y
tantos
años
de
esperanza
Sechzig
und
einige
Jahre
der
Hoffnung
Tiene
una
casa
Er
hat
ein
Haus
Verdugo
de
sus
manos
y
sus
espaldas
Peiniger
seiner
Hände
und
seines
Rückens
Cuando
amanece
el
día,
camina
y
canta
Wenn
der
Tag
anbricht,
geht
er
und
singt
Buscando
de
la
tierra
en
las
entrañas
Suchend
in
den
Eingeweiden
der
Erde
El
pan
caliente
Das
warme
Brot
Milagro
que
realiza
cada
mañana
Ein
Wunder,
das
er
jeden
Morgen
vollbringt
Es
aprendiz
de
todo,
maestro
en
nada
Er
ist
Lehrling
in
allem,
Meister
in
nichts
Es
poeta
a
su
modo,
le
gusta
el
alba
Er
ist
Poet
auf
seine
Weise,
er
mag
die
Morgendämmerung
Y
entre
sus
manos,
y
entre
sus
manos
Und
zwischen
seinen
Händen,
und
zwischen
seinen
Händen
Florecen
a
escondidas
algunas
llagas
Blühen
heimlich
einige
Wunden
Tiene
cansado
el
cuerpo,
cansada
el
alma
Er
hat
einen
müden
Körper,
eine
müde
Seele
Tiene
un
interrogante
sobre
su
cara
Er
hat
ein
Fragezeichen
auf
seinem
Gesicht
Tiene
un
camino,
tiene
un
camino
Er
hat
einen
Weg,
er
hat
einen
Weg
Le
gusta
ser
amigo
de
sus
amigos
Er
ist
gern
ein
Freund
seiner
Freunde
Quiso
cambiar
su
vida,
dejar
la
aldea
Er
wollte
sein
Leben
ändern,
das
Dorf
verlassen
Más
no
pasó
de
ser
una
quimera
Doch
es
wurde
nicht
mehr
als
eine
Schimäre
Una
quimera
Eine
Schimäre
Que
se
quedó
dormida
entre
la
tierra
Die
in
der
Erde
schlafen
blieb
Tiene
cansado
el
cuerpo,
cansada
el
alma
Er
hat
einen
müden
Körper,
eine
müde
Seele
Luce
sobre
su
pecho,
camisa
blanca
Er
trägt
auf
seiner
Brust
ein
weißes
Hemd
Con
su
mirada,
con
su
mirada
Mit
seinem
Blick,
mit
seinem
Blick
Me
dice
que
la
vida
no
vale
nada
Sagt
er
mir,
dass
das
Leben
nichts
wert
ist
Lai-lai-lai-lai-lai-la
Lai-lai-lai-lai-lai-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Perales Morillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.