Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantar una Canción
Ein Lied singen
A
esas
mariposas
de
la
noche
Diesen
Nachtfaltern,
Que
andan
alegrando
las
esquinas
frías
de
mi
barrio
die
die
kalten
Ecken
meiner
Nachbarschaft
aufheitern,
A
esos
que
sorprende
la
mañana
Denen,
die
der
Morgen
überrascht,
Viajando
por
el
mundo
imaginario
a
veces
de
la
radio
die
durch
die
imaginäre
Welt
reisen,
manchmal
die
des
Radios.
A
esos
que
no
paran
de
dormir
Denen,
die
nicht
aufhören
zu
schlafen,
Y
a
los
que
van
perdiendo
un
capital
Und
denen,
die
ein
Vermögen
verlieren,
A
aquel
que
se
ha
dormido
en
el
concierto
Demjenigen,
der
im
Konzert
eingeschlafen
ist,
Y
al
que
limpia
mi
portal
Und
dem,
der
meinen
Eingang
putzt.
Cantar
una
canción
es
algo
más
Ein
Lied
zu
singen
ist
etwas
mehr
Que
hacer
una
semblanza
del
amor
Als
ein
Abbild
der
Liebe
zu
zeichnen.
Cantar
una
canción
es
transmitir
Ein
Lied
zu
singen
heißt
zu
übermitteln,
Lo
que
nos
dicta
el
corazón
Was
uns
das
Herz
diktiert.
Cantar
una
canción
es
algo
más
Ein
Lied
zu
singen
ist
etwas
mehr
Que
hacer
una
semblanza
del
amor
Als
ein
Abbild
der
Liebe
zu
zeichnen.
Cantar
una
canción
es
transmitir
Ein
Lied
zu
singen
heißt
zu
übermitteln,
Lo
que
nos
dicta
el
corazón
Was
uns
das
Herz
diktiert.
A
esos
que
recogen
la
basura
Denen,
die
den
Müll
abholen,
Y
al
niño
que
jamás
ha
conocido
el
rostro
de
su
padre
Und
dem
Kind,
das
niemals
das
Gesicht
seines
Vaters
gekannt
hat,
Al
hombre
que
ha
perdido
media
vida
Dem
Mann,
der
sein
halbes
Leben
verloren
hat
Y
guarda
la
otra
media
para
cuando
sea
insoportable
Und
die
andere
Hälfte
aufhebt
für
den
Moment,
wenn
es
unerträglich
wird.
A
ese
que
de
acera
se
cambió
Demjenigen,
der
die
Straßenseite
gewechselt
hat,
Y
a
aquel
que
está
soñando
con
cambiar
Und
demjenigen,
der
davon
träumt,
sich
zu
ändern,
Al
hombre
que
me
lleva
las
maletas
Dem
Mann,
der
mir
die
Koffer
trägt,
Y
al
portero
del
Real
Und
dem
Pförtner
von
Real.
Cantar
una
canción
es
algo
más
Ein
Lied
zu
singen
ist
etwas
mehr
Que
hacer
una
semblanza
del
amor
Als
ein
Abbild
der
Liebe
zu
zeichnen.
Cantar
una
canción
es
transmitir
Ein
Lied
zu
singen
heißt
zu
übermitteln,
Lo
que
nos
dicta
el
corazón
Was
uns
das
Herz
diktiert.
Cantar
una
canción
es
algo
más
Ein
Lied
zu
singen
ist
etwas
mehr
Que
hacer
una
semblanza
del
amor
Als
ein
Abbild
der
Liebe
zu
zeichnen.
Cantar
una
canción
es
transmitir
Ein
Lied
zu
singen
heißt
zu
übermitteln,
Lo
que
nos
dicta
el
corazón
Was
uns
das
Herz
diktiert.
A
esas
mariposas
de
la
noche
Diesen
Nachtfaltern,
Que
andan
alegrando
las
esquinas
frías
de
mi
barrio
die
die
kalten
Ecken
meiner
Nachbarschaft
aufheitern,
A
esos
que
sorprende
la
mañana
Denen,
die
der
Morgen
überrascht,
Viajando
por
el
mundo
imaginario
a
veces
de
la
radio
die
durch
die
imaginäre
Welt
reisen,
manchmal
die
des
Radios.
Cantar
una
canción
es
algo
más
Ein
Lied
zu
singen
ist
etwas
mehr
Que
hacer
una
semblanza
del
amor
Als
ein
Abbild
der
Liebe
zu
zeichnen.
Cantar
una
canción
es
transmitir
Ein
Lied
zu
singen
heißt
zu
übermitteln,
Lo
que
nos
dicta
el
corazón
Was
uns
das
Herz
diktiert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Perales Morillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.