José Luis Perales - Cosas De Doña Asunción - перевод текста песни на немецкий

Cosas De Doña Asunción - José Luis Peralesперевод на немецкий




Cosas De Doña Asunción
Dinge von Doña Asunción
Son las cinco de la tarde, comienza la reunión
Es fünf Uhr nachmittags, die Versammlung beginnt
La partida de canasta, la charla de religión
Die Canasta-Partie, das Gespräch über Religion
La maestra, el boticario, el cura y doña Asunción
Die Lehrerin, der Apotheker, der Pfarrer und Doña Asunción
El café de media tarde y algo de conversación
Der Nachmittagskaffee und ein wenig Konversation
Y hablarán del hijo de don Ramón
Und sie werden über den Sohn von Don Ramón sprechen
Tan listo que parecía y se ha convertido en pastor
So klug schien er, und er ist Hirte geworden
"No si me engañaré", comenta doña Asunción
"Ich weiß nicht, ob ich mich täusche", kommentiert Doña Asunción
Pero anoche vi a fulano que rondaba el callejón
Aber gestern Abend sah ich jemanden, der durch die Gasse schlich
Señor cura, no si recuerda usted
Herr Pfarrer, ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern
La boda de doña Engracia que fue una noche a las tres
An die Hochzeit von Doña Engracia, die nachts um drei Uhr stattfand
Pobrecilla, tan joven y ya con seis
Die Ärmste, so jung und schon mit sechs
Claro que según se dice la protege don José
Natürlich, wie man sagt, beschützt sie Don José
Y la lluvia en el cristal y la flor en el jarrón
Und der Regen am Fensterglas und die Blume in der Vase
Dormidas esperarán la mañana
Schlafend werden sie den Morgen erwarten
Las luces del callejón contemplan, pero se callan
Die Lichter der Gasse betrachten, aber schweigen
Y pasa bajo la lluvia un pastor
Und im Regen geht ein Hirte vorbei
Sin quererlo se les pasan las horas en el reloj
Unwillkürlich vergehen ihnen die Stunden auf der Uhr
La maestra se despide, los otros dicen adiós
Die Lehrerin verabschiedet sich, die anderen sagen auf Wiedersehen
Comentarios al respecto, será que tiene un amor
Kommentare dazu, vielleicht hat sie eine Liebelei
Se sonroja el boticario, el cura pide perdón
Der Apotheker errötet, der Pfarrer bittet um Verzeihung
Pero en fin, tomemos otro café
Aber nun gut, trinken wir noch einen Kaffee
Mañana como es domingo será la misa a las diez
Morgen, da Sonntag ist, wird die Messe um zehn sein
Termina la reunión, mañana de cuatro a seis
Die Versammlung endet, morgen von vier bis sechs
Seguirán con su canasta, seguirán con su café
Werden sie mit ihrem Canasta weitermachen, werden sie mit ihrem Kaffee weitermachen
Y hablarán del hijo de don Ramón
Und sie werden über den Sohn von Don Ramón sprechen
Tan listo que parecía y se ha convertido en pastor
So klug schien er, und er ist Hirte geworden
"No si me engañaré", comenta doña Asunción
"Ich weiß nicht, ob ich mich täusche", kommentiert Doña Asunción
Pero anoche vi a fulano que rondaba el callejón
Aber gestern Abend sah ich jemanden, der durch die Gasse schlich
Señor cura, no si recuerda usted
Herr Pfarrer, ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern
La boda de doña Engracia que fue una noche a las tres
An die Hochzeit von Doña Engracia, die nachts um drei Uhr stattfand
Pobrecilla, tan joven y ya con seis
Die Ärmste, so jung und schon mit sechs
Claro que según se dice la protege don José
Natürlich, wie man sagt, beschützt sie Don José
Y la lluvia en el cristal y la flor en el jarrón
Und der Regen am Fensterglas und die Blume in der Vase
Dormidas esperarán la mañana
Schlafend werden sie den Morgen erwarten
Las luces del callejón contemplan, pero se callan
Die Lichter der Gasse betrachten, aber schweigen
Y pasa bajo la lluvia un pastor
Und im Regen geht ein Hirte vorbei





Авторы: Jose Luis Perales Morillas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.