José Luis Perales - Me iré calladamente - Versión 2019 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José Luis Perales - Me iré calladamente - Versión 2019




Me iré calladamente - Versión 2019
Я уйду тихо - Версия 2019
Me iré, tranquilamente, como llegué un día
Я уйду, спокойно, как пришел однажды,
Me llevaré conmigo un cuerpo de guitarra
Заберу с собой тело гитары,
Y algún aplauso preso entre mis puños
И несколько аплодисментов, зажатых в моих кулаках,
Y alguna que otra herida en el alma
И несколько ран на душе.
Me iré, calladamente, sin lágrimas ni dudas
Я уйду, тихо, без слез и сомнений,
Sin palabras
Без слов,
Tan solo mi equipaje y el polvo del camino
Только мой багаж и дорожная пыль,
Hasta mi casa
Домой.
Mañana buscaré esa cometa de papel en el desván
Завтра я поищу бумажного змея на чердаке,
Y arreglaré la vieja bicicleta con que ayer jugué
И починю старый велосипед, на котором играл вчера,
Arrancaré la hierba del jardín y plantaré un cerezo y un rosal
Вырву сорняки в саду и посажу вишню и розовый куст,
Mañana, cuando vuelva... si vuelvo
Завтра, когда вернусь... если вернусь.
Mañana borraré cada minuto de la esfera del reloj
Завтра я сотру каждую минуту со сферы часов,
Mañana colgaré, en alguna percha, lo que fue un disfraz
Завтра повешу на вешалку то, что было маскарадом,
Mañana alegrará mi corazón la risa de unos niños al jugar
Завтра мое сердце порадует смех играющих детей,
Mañana, cuando vuelva... si vuelvo
Завтра, когда вернусь... если вернусь.
Me iré, pausadamente, como llegué, sin prisas
Я уйду, не спеша, как пришел, без суеты,
Me llevaré el recuerdo de lo que fue mi vida
Заберу с собой воспоминания о том, какой была моя жизнь,
Y alguna que otra carta en los bolsillos
И несколько писем в карманах,
Tal vez, algún poema prohibido
Возможно, какой-нибудь запретный стих.
Me iré, calladamente, sin lágrimas ni dudas
Я уйду, тихо, без слез и сомнений,
Sin palabras
Без слов,
Tan solo mi equipaje y el polvo del camino
Только мой багаж и дорожная пыль,
Hasta mi casa
Домой.
Mañana buscaré esa cometa de papel en el desván
Завтра я поищу бумажного змея на чердаке,
Y arreglaré la vieja bicicleta con que ayer jugué
И починю старый велосипед, на котором играл вчера,
Arrancaré la hierba del jardín y plantaré un cerezo y un rosal
Вырву сорняки в саду и посажу вишню и розовый куст,
Mañana, cuando vuelva... si vuelvo
Завтра, когда вернусь... если вернусь.
Mañana borraré cada minuto de la esfera del reloj
Завтра я сотру каждую минуту со сферы часов,
Mañana colgaré, en alguna percha, lo que fue un disfraz
Завтра повешу на вешалку то, что было маскарадом,
Mañana alegrará mi corazón la risa de unos niños al jugar
Завтра мое сердце порадует смех играющих детей,
Mañana, cuando vuelva... si vuelvo
Завтра, когда вернусь... если вернусь.





Авторы: Jose Luis Perales Morillas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.