Текст и перевод песни José Luis Perales - Morir de Amor
Morir de Amor
Умереть от любви
¿Qué
es
morir
de
amor
Что
значит
умереть
от
любви
Morir
de
amor
por
dentro?
Умереть
от
любви
изнутри?
Es
quedarme
sin
tu
luz
Это
остаться
без
твоего
света
Es
perderte
en
un
momento
Потерять
тебя
за
одно
мгновение
¿Cómo
puedo
yo,
decirte
que
lo
siento
Как
я
могу
тебе
сказать,
что
мне
жаль
Que
tu
ausencia
es
mi
dolor
Что
твое
отсутствие
- моя
боль
Que
yo
sin
tu
amor,
me
muero?
Что
я
без
твоей
любви
умру?
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado
te
llegó
a
tiempo
Дошло
ли
до
тебя
вовремя
все,
что
я
отдал
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
просто
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
которое
можно
сказать
ветру
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
просто
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
которое
можно
сказать
ветру
Yo
no
sé
muy
bien
Я
не
знаю
толком
Qué
es
lo
que
está
pasando
Что
происходит
Tengo
seco
el
corazón
Мое
сердце
высохло
Y
es
de
haber
llorado
tanto
Оттого
что
я
так
много
плакал
No
me
quedan
más
У
меня
не
осталось
ничего
Que
dos
o
tres
recuerdos
Кроме
двух-трех
воспоминаний
Una
carta,
alguna
flor
Письма,
какого-нибудь
цветка
Un
adiós
muy
corto,
y
un
te
quiero
Очень
короткого
прощания
и
слов
"я
тебя
люблю"
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado
te
llegó
a
tiempo
Дошло
ли
до
тебя
вовремя
все,
что
я
отдал
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
просто
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
которое
можно
сказать
ветру
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado
te
llegó
a
tiempo
Дошло
ли
до
тебя
вовремя
все,
что
я
отдал
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
просто
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
которое
можно
сказать
ветру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Gonzalez Bose, Jose Luis Perales Morillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.