Текст и перевод песни José Luis Perales - Samaritanas del Amor
Samaritanas del Amor
Самаритянки любви
A
esas
chicas
alegres
de
la
calle,
К
этим
девушкам
веселым
на
дороге,
Que
derraman
perfumes
en
la
noche,
Что
льют
благоуханья
в
ночь,
Con
las
alas
abiertas,
por
si
hay
С
распахнутыми
крыльями,
вдали
Alguien
para
invitarlas
Кого-то
приглашая
испытать
A
alcanzar
la
luna.
Лунной
пряностью.
Mariposas
de
escarcha
y
de
cristal,
Бабочки
морозные
и
хрупкие,
как
лед,
Gaviotas
sin
rumbo,
que
al
pasar
Чайки
без
направления,
что
пролетая
мимо
Samaritanas
del
amor,
Самаритянки
любви,
Que
van
dejando
el
corazón
Что
сердце
оставляют
Entre
la
esquina
y
el
café,
Между
углом
и
кафе,
Entre
las
sombras
del
jardín
Между
тенями
сада
O
en
la
penumbra
de
un
burdel,
Или
в
полумраке
борделя,
De
madrugada.
Предрассветном.
Muñecas
frágiles
de
amor,
Куколки
хрупкие
любви,
Que
dan
a
cambio
de
una
flor
el
alma.
Что,
в
обмен
на
цветок,
душу
дарят.
Samaritanas
del
amor,
Самаритянки
любви,
Que
van
dejando
el
corazón
Что
сердце
оставляют
Entre
la
esquina
y
el
café,
Между
углом
и
кафе,
Entre
las
sombras
del
jardín
Между
тенями
сада
O
en
la
penumbra
de
un
burdel,
Или
в
полумраке
борделя,
De
madrugada.
Предрассветном.
Muñecas
frágiles
de
amor,
Куколки
хрупкие
любви,
Que
dan
a
cambio
de
una
flor
el
alma.
Что,
в
обмен
на
цветок,
душу
дарят.
A
esas
chicas
alegres
de
la
calle,
К
этим
девушкам
веселым
на
дороге,
Que
disfrazan
de
brillo
su
tristeza,
Что
скрывают
под
блеском
печаль,
Compañeras
eternas
del
farol,
Спутницы
вечные
фонаря,
Del
semáforo
en
rojo
y
del
ladrón,
Светофора
алого
и
вора,
La
llegada
de
alguien,
que
tal
vez
О
появлении
кого-то,
кто,
быть
может
Les
regale
un
perfume
de
clavel,
Одарит
их
благоуханьем
гвоздик
Samaritanas
del
amor,
Самаритянки
любви,
Que
van
dejando
el
corazón
Что
сердце
оставляют
Entre
la
esquina
y
el
café,
Между
углом
и
кафе,
Entre
las
sombras
del
jardín
Между
тенями
сада
O
en
la
penumbra
de
un
burdel,
Или
в
полумраке
борделя,
De
madrugada.
Предрассветном.
Muñecas
frágiles
de
amor,
Куколки
хрупкие
любви,
Que
dan
a
cambio
de
una
flor
el
alma.
Что,
в
обмен
на
цветок,
душу
дарят.
Samaritanas
del
amor,
Самаритянки
любви,
Que
van
dejando
el
corazón
Что
сердце
оставляют
Entre
la
esquina
y
el
café,
Между
углом
и
кафе,
Entre
las
sombras
del
jardín
Между
тенями
сада
O
en
la
penumbra
de
un
burdel,
Или
в
полумраке
борделя,
De
madrugada.
Предрассветном.
Muñecas
frágiles
de
amor,
Куколки
хрупкие
любви,
Que
dan
a
cambio
de
una
flor...
Что,
в
обмен
на
цветок...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Perales Morillas
Альбом
Perales
дата релиза
26-11-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.