Текст и перевод песни José Luis Reyes - Cielos Abiertos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cielos Abiertos
Открытые небеса
El
secreto
no
es
oras
la
noche
entera
Секрет
не
в
том,
чтобы
молиться
всю
ночь
напролет,
no
es
adorar
cuando
despiertas
aun
q
es
bueno
q
eso
не
в
том,
чтобы
поклоняться,
когда
просыпаешься,
хотя
это
и
хорошо,
что
ты
это
чувствуешь.
sientas
es
la
llave
q
puede
abrir
todas
las
puertas
Это
ключ,
который
может
открыть
все
двери,
no
importa
cuan
grande
paresca
esta
en
ti
fe
независимо
от
того,
насколько
велика
твоя
вера.
tal
ves
no
lo
sepas
Возможно,
ты
не
знаешь,
la
clave
es
creer
ala
palabra
de
algo
tan
cierto
но
ключ
в
том,
чтобы
верить
слову
чего-то
настолько
верного,
o
no
traer
tu
ofrenda
con
el
alma
y
lo
pruebes
en
esto
чтобы
приносить
свою
жертву
с
душой
и
испытать
это.
el
dijo
prueva
me
en
esto
Он
сказал:
"Испытай
Меня
в
этом".
el
abrira
los
cielos
ber
el
milagro
que
se
ase
es
cierto
Он
откроет
небеса,
и
ты
увидишь
чудо,
которое
произойдет,
это
правда.
su
bendicion
sobre
abunde
hasta
el
techo
Его
благословение
изольется
до
краев.
el
dijo
que
es
asi
y
lo
escribio
para
ti
Он
сказал,
что
это
так,
и
написал
это
для
тебя.
el
abrira
los
cielos
lo
mas
final
siempre
seras
Он
откроет
небеса,
и
ты
всегда
будешь
самой
важной,
el
primero
seras
bendito
en
el
campo
y
el
puebo
первой,
будешь
благословенна
в
поле
и
в
городе.
yo
se
que
es
verdad
en
tu
vida
seara
realidad
Я
знаю,
что
это
правда,
в
твоей
жизни
это
станет
реальностью.
los
cielos
se
abriran
se
abrirannn
Небеса
откроются,
откроются...
el
secreto
para
ber
en
tu
vida
el
milagro
es
Секрет
того,
чтобы
увидеть
чудо
в
своей
жизни,
заключается
obedecer
la
palabra
ya
el
mismo
dios
te
a
dado
в
том,
чтобы
повиноваться
слову,
которое
тебе
уже
дал
сам
Бог.
solo
tu
determinas
lo
q
sienbras
pues
al
final
Только
ты
определяешь,
что
сеешь,
ведь
в
конце
концов,
es
lo
que
cosechas
tu
mismo
abres
y
cierras
las
puertas
это
то,
что
ты
пожинаешь.
Ты
сама
открываешь
и
закрываешь
двери.
la
clave
es
creer
ala
palabra
de
algo
tan
cierto
Ключ
в
том,
чтобы
верить
слову
чего-то
настолько
верного,
o
no
traer
tu
ofrenda
con
el
alma
y
lo
pruebes
en
esto
чтобы
приносить
свою
жертву
с
душой
и
испытать
это.
el
dijo
prueva
me
en
esto
Он
сказал:
"Испытай
Меня
в
этом".
el
abrira
los
cielos
ber
el
milagro
que
se
ase
es
cierto
Он
откроет
небеса,
и
ты
увидишь
чудо,
которое
произойдет,
это
правда.
su
bendicion
sobre
abunde
hasta
el
techo
Его
благословение
изольется
до
краев.
el
dijo
que
es
asi
y
lo
escribio
para
ti
Он
сказал,
что
это
так,
и
написал
это
для
тебя.
el
abrira
los
cielos
lo
mas
final
siempre
seras
Он
откроет
небеса,
и
ты
всегда
будешь
самой
важной,
el
primero
seras
bendito
en
el
campo
y
el
puebo
первой,
будешь
благословенна
в
поле
и
в
городе.
yo
se
que
es
verdad
en
tu
vida
seara
realidad
Я
знаю,
что
это
правда,
в
твоей
жизни
это
станет
реальностью.
los
cielos
se
abriran
Небеса
откроются.
alimento
y
casa
no
faltaran
Еды
и
дома
будет
в
достатке,
y
el
mismo
señor
te
guardara
и
сам
Господь
будет
хранить
тебя,
por
qe
el
ama
el
corazon
que
alegre
baaaa
потому
что
Он
любит
радостное
сердце.
los
cielos
se
abriannn
Небеса
откроются...
el
abrira
los
cielos
Он
откроет
небеса,
ber
el
milagro
que
se
ase
es
cierto
и
ты
увидишь
чудо,
которое
произойдет,
это
правда.
su
bendicion
sobre
abunde
hasta
el
techo
Его
благословение
изольется
до
краев.
el
dijo
que
es
asi
y
lo
escribio
para
ti
Он
сказал,
что
это
так,
и
написал
это
для
тебя.
el
abrira
los
cielos
lo
mas
final
siempre
seras
Он
откроет
небеса,
и
ты
всегда
будешь
самой
важной,
el
primero
seras
bendito
en
el
campo
y
el
puebo
первой,
будешь
благословенна
в
поле
и
в
городе.
yo
se
que
es
verdad
tu
vida
seara
realidad
Я
знаю,
что
это
правда,
в
твоей
жизни
это
станет
реальностью.
los
cielos
se
abrirannnnnn
Небеса
откроются...
los
cielos
se
abrirannnnnn
Небеса
откроются...
el
dijo
pruebame
en
esto
Он
сказал:
"Испытай
Меня
в
этом,
que
yo
abrire
las
ventanass
и
Я
открою
окна
de
los
cielos...
небес..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.