Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor de Azalea
Azaleenblüte
Que
inerte
lleva
el
caudaloso
río
Den
träge
der
mächtige
Fluss
dahinträgt
Flor
de
azalea
Azaleenblüte
La
vida
en
su
avalancha
te
arrastró.
Riss
dich
das
Leben
in
seiner
Lawine
mit.
Pero
al
salvarte
Doch
als
du
gerettet
wurdest
Hallar
pudiste
protección
y
abrigo
Konntest
du
Schutz
und
Zuflucht
finden
Donde
curar
tu
corazón
herido
Wo
dein
verwundetes
Herz
heilen
konnte
Por
el
dolor.
Vom
Schmerz.
Refleja
el
paso
de
las
horas
negras,
Spiegelt
den
Lauf
der
dunklen
Stunden
wider,
La
más
amarga
desesperación.
Die
bitterste
Verzweiflung.
Hoy
para
siempre
Heute
für
immer
Quiero
que
olvides
tus
pasadas
penas
Möchte
ich,
dass
du
deine
vergangenen
Leiden
vergisst
Y
que
tan
sólo
tenga
horas
serenas
Und
dass
nur
heitere
Stunden
kennt
Quisiera
ser
Ich
möchte
sein
La
golondrina
que
al
amanecer
Die
Schwalbe,
die
im
Morgengrauen
A
tu
ventana
llega
para
ver
An
dein
Fenster
kommt,
um
zu
sehen
A
través
del
cristal.
Durch
das
Glas.
Y
despertarte
Und
dich
wecken
Muy
dulcemente
si
aún
estás
dormida
Ganz
sanft,
wenn
du
noch
schläfst
A
la
alborada
de
una
nueva
vida
Zur
Morgenröte
eines
neuen
Lebens
Llena
de
amor.
Voller
Liebe.
Quisiera
ser...
Ich
möchte
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zacarias Gomez Urquiza, Manuel Esperon Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.