Текст и перевод песни José Luis Rodríguez con Los Panchos - Moliendo Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moliendo Café
Grinding Coffee
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes
the
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
quietude
the
coffee
plantations
return
to
feel
Esa
triste,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad,
love
song
of
the
old
mill
En
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
In
the
lethargy
of
the
night
it
seems
to
moan
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes
the
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
quietude
the
coffee
plantations
return
to
feel
Esa
triste,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad,
love
song
of
the
old
mill
Y
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
And
in
the
lethargy
of
the
night
it
seems
to
moan
Una
pena
de
amor,
una
tristeza
A
heartache,
a
sadness
Lleva
el
zambo
Manuel
en
su
amargura
Manuel
the
black
man
carries
in
his
bitterness
Pasa
incansable
la
noche,
moliendo
café
Without
tiring
the
night
passes
by,
grinding
coffee
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes
the
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
quietude
the
coffee
plantations
return
to
feel
Esa
triste,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad,
love
song
of
the
old
mill
En
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
In
the
lethargy
of
the
night
it
seems
to
moan
Una
pena
de
amor,
una
tristeza
A
heartache,
a
sadness
Lleva
el
zambo
Manuel
en
su
amargura
Manuel
the
black
man
carries
in
his
bitterness
Pasa
incansable
la
noche,
moliendo
café
Without
tiring
the
night
passes
by,
grinding
coffee
Cuando
la
tarde
languidece
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes
the
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
quietude
the
coffee
plantations
return
to
feel
Esa
triste,
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad,
love
song
of
the
old
mill
Y
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
And
in
the
lethargy
of
the
night
it
seems
to
moan
Y
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir.
And
in
the
lethargy
of
the
night
it
seems
to
moan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manzo Perroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.