Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Me Dice
Irgendetwas sagt mir
Algo
me
dice,
Irgendetwas
sagt
mir,
Que
lo
nuestro
está
cambiando;
dass
sich
unsere
Beziehung
verändert;
Que
amor
de
aquellos
años,
Dass
die
Liebe
jener
Jahre
Se
han
gastado
con
el
tiempo.
mit
der
Zeit
verbraucht
ist.
Algo
me
dice,
Irgendetwas
sagt
mir,
Que
en
la
vida
todo
pasa;
dass
im
Leben
alles
vergeht;
Que
aquellas
dulces
palabras,
Dass
jene
süßen
Worte
Han
volado
con
el
viento.
mit
dem
Wind
davongeflogen
sind.
Ya
no
me
esperas,
Du
erwartest
mich
nicht
mehr
Con
aquellos
ansias
locos;
mit
jener
verrückten
Sehnsucht;
Y
el
corazón
en
la
hora,
Und
das
Herz
in
der
Stunde,
A
la
vuelta
de
una
ausencia.
bei
der
Rückkehr
aus
einer
Abwesenheit.
Ya
no
te
espero,
Ich
erwarte
dich
nicht
mehr,
Entre
la
ilusión
y
el
miedo;
zwischen
Hoffnung
und
Angst;
Ni
entre
sueños
me
desvelo,
Noch
wache
ich
in
meinen
Träumen
auf,
Reclamando
tu
presencia.
und
verlange
nach
deiner
Gegenwart.
No
pasa
nada,
Es
ist
nicht
schlimm,
Que
en
la
vida
todo
vuela,
dass
im
Leben
alles
fliegt,
Todo
pasa
y
todo
queda,
Alles
vergeht
und
alles
bleibt,
Pero
lo
nuestro
es
pasar.
Aber
unser
Ding
ist
zu
vergehen.
Pasar
haciendo
caminos;
Vergehen,
indem
wir
Wege
bauen;
Pasar
haciendo
caminos
Vergehen,
indem
wir
Wege
bauen,
Caminos
sobre
la
mar.
Wege
über
das
Meer.
Y
es
que,
yo
me
he
dado
cuenta,
Und
es
ist
so,
ich
habe
bemerkt,
Que
el
amor
es
pasajero;
dass
die
Liebe
vergänglich
ist;
Yo
que
siempre
lo
negaba,
Ich,
der
ich
es
immer
leugnete,
Cuando
algunos
me
dijeron:
als
einige
es
mir
sagten:
Que
el
amor
es
como
un
sueño
Dass
die
Liebe
wie
ein
Traum
ist,
Que
se
escapa
de
las
manos,
der
dir
aus
den
Händen
gleitet,
Cuando
quieres
retenerlo,
Wenn
du
ihn
festhalten
willst,
Se
te
va
pal
orto
barrio.
haut
er
ab
ins
Nirgendwo
.
Muchos
amigos
Viele
Freunde
Me
avisaron
hace
tiempo;
haben
mich
vor
langer
Zeit
gewarnt;
Pero,
yo
en
quel
momento
Aber
ich,
in
jenem
Moment,
No
escuchaba
sus
palabras;
hörte
nicht
auf
ihre
Worte;
No
imaginaba,
Ich
stellte
mir
nicht
vor,
Que
un
amor
que
era
tan
grande,
dass
eine
Liebe,
die
so
groß
war,
Tan
rotundo
y
excitante,
so
umfassend
und
aufregend,
Como
el
humo
se
esfumara.
sich
wie
Rauch
verflüchtigen
würde.
Es
imposible,
Es
ist
unmöglich,
Por
más
que
se
hunda
el
mundo,
auch
wenn
die
Welt
untergeht,
Y
el
abismo
más
profundo,
und
der
tiefste
Abgrund
Se
apodera
de
mi
vida;
sich
meines
Lebens
bemächtigt;
Que
vuelva
a
darte,
Dass
ich
dir
wiedergebe,
Lo
que
tú
ya
te
llevaste.
was
du
schon
mitgenommen
hast.
Mejor
no
querer
a
nabie,
Besser
niemanden
zu
lieben,
Que
quererse
de
mentira.
als
sich
zu
belügen.
¡Qué
mala
suerte!
Was
für
ein
Pech!
Después
de
tanto
quererte,
Nachdem
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe,
De
adorarte
hasta
la
muerte;
dich
bis
zum
Tod
angebetet
habe;
Nuestro
sueño
se
asfumó.
Unser
Traum
hat
sich
verflüchtigt.
No
tengas
pena
de
nada,
Sei
um
nichts
traurig,
No
te
sientas
despreciada,
fühl
dich
nicht
verachtet,
Son
las
cosas
del
amor.
das
sind
die
Dinge
der
Liebe.
Ref:
Y
es
que,
yo
me
he
dado
cuenta,
Ref:
Und
es
ist
so,
ich
habe
bemerkt,
Que
el
amor
es
pasajero;
dass
die
Liebe
vergänglich
ist;
Yo
que
siempre
lo
negaba,
Ich,
der
ich
es
immer
leugnete,
Cuando
algunos
me
dijeron:
als
einige
es
mir
sagten:
Que
el
amor
es
como
un
sueño
Dass
die
Liebe
wie
ein
Traum
ist,
Que
se
escapa
de
las
manos,
der
dir
aus
den
Händen
gleitet,
Cuando
quieres
retenerlo,
Wenn
du
ihn
festhalten
willst,
Se
te
va
pal
orto
barrio.
haut
er
ab
ins
Nirgendwo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Soto Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.