Текст и перевод песни José Manuel Soto - Como una luz - feat. El Arrebato
Como una luz - feat. El Arrebato
Как свет - feat. El Arrebato
Tu
no
tienes
nada
que
ver
con
las
cosas
de
mi
mundo,
Ты
не
имеешь
ничего
общего
с
вещами
моего
мира,
Y
sin
embargo
mi
mundo
eres
solamente
tu...
И
тем
не
менее
мой
мир
- это
всего
лишь
ты...
Con
la
misma
suavidad
de
una
caricia,
me
fui
ganando
tu
risa
y
tu
hermosura
del
sur...
С
такой
же
мягкостью,
как
ласка,
я
завоевывал
твой
смех
и
твою
южную
красоту...
Tu
no
tienes
nada
que
ver
con
mis
locuras
de
siempre,
Ты
не
имеешь
ничего
общего
с
моим
обычным
безумием,
Y
sin
embargo
mi
mente
se
volvió
loca
por
ti...
И
тем
не
менее
мой
разум
сошёл
с
ума
от
тебя...
Con
la
misma
brusquedad
de
una
corriente
se
me
transformó
la
suerte,
desde
que
llegaste
a
mi...
С
такой
же
внезапностью,
как
течение
реки,
моя
судьба
изменилась,
с
тех
пор,
как
ты
пришла
ко
мне...
Llegaste
a
mi
como
una
luz,
como
una
primavera
nueva,
Ты
пришла
ко
мне,
как
свет,
как
новая
весна,
Como
un
mes
de
Abri,
Как
апрельский
месяц,
Como
una
lluvia
en
el
verano,
Как
дождь
летом,
Como
un
agua
fresca
en
el
calor,
Как
холодная
вода
в
зной,
Como
una
sombra
en
el
camino,
Как
тень
на
пути,
Como
una
canción
y
una
canción.
Как
песня
и
мелодия.
Llegaste
a
mi
y
el
corazón
saltó
de
miedo,
de
locura,
de
felicidad
y
de
pasión,
Ты
пришла
ко
мне,
и
моё
сердце
подпрыгнуло
от
страха,
безумия,
счастья
и
страсти,
Ya
no
recuerda
la
amargura
de
la
soledad
y
el
desamor,
se
convirtió
la
noche
oscura
y
en
radiante
sol.
Оно
больше
не
помнит
горечь
одиночества
и
несчастной
любви,
тёмная
ночь
превратилась
в
сияющее
солнце.
Tu
no
tienes
nada
que
ver
con
lo
que
siempre
he
querido
y
sin
embargo
te
miro
y
solo
apareces
tu,
Ты
не
имеешь
ничего
общего
с
тем,
что
я
всегда
хотел,
и
тем
не
менее
я
смотрю
на
тебя,
и
только
ты
появляешься,
Con
la
misma
claridad
de
la
mañana,
sin
decir
apenas
nada,
me
inundaste
con
tu
luz.
С
такой
же
ясностью,
как
утренняя
заря,
не
говоря
почти
ничего,
ты
озарила
меня
своим
светом.
Tu
no
tienes
nada
que
ver
con
lo
que
siempre
he
soñado,
y
sin
embargo
mis
sueños
ya
son
solo
para
ti,
Ты
не
имеешь
ничего
общего
с
тем,
о
чём
я
всегда
мечтал,
и
тем
не
менее
мои
мечты
теперь
только
о
тебе,
Con
la
misma
necedad
que
te
ignoraba
no
te
cambio
ya
por
nada
y
no
se
vivir
sin
ti...
С
тем
же
упорством,
с
каким
я
тебя
игнорировал,
теперь
я
не
променяю
тебя
ни
на
что
и
не
могу
жить
без
тебя...
Llegaste
a
mi
como
una
luz...
Ты
пришла
ко
мне,
как
свет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Soto Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.