Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjate Querer
Lass dich lieben
Si
llego
tarde
a
casa
de
andar
luchando
Wenn
ich
spät
nach
Hause
komme,
nachdem
ich
gekämpft
habe
Por
esos
mundos
de
Dios,
In
diesen
Welten
Gottes,
Llego
necesitado
de
tus
caricias
Komme
ich
bedürftig
nach
deinen
Liebkosungen
Y
tus
palabras
de
amor.
Und
deinen
Worten
der
Liebe.
No
me
niegues
un
beso,
Verweigere
mir
keinen
Kuss,
Solo
por
eso
mala
mujer.
Nur
deswegen,
böse
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Todo
te
lo
he
entregado,
Alles
habe
ich
dir
gegeben,
Te
he
regalado
todita
mi
juventud,
Habe
dir
meine
ganze
Jugend
geschenkt,
Y
tú
me
das
a
cambio,
Und
du
gibst
mir
im
Gegenzug,
Con
tu
desprecio
penas
amargas
de
cruz.
Mit
deiner
Verachtung,
bittere
Leiden
des
Kreuzes.
No
me
niegues
un
beso,
Verweigere
mir
keinen
Kuss,
Solo
por
eso
mala
mujer.
Nur
deswegen,
böse
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Que
vida
sin
sentido,
Was
für
ein
sinnloses
Leben,
Solo
estoy
vivo
Ich
bin
nur
am
Leben
Por
tenerte
junto
a
mi.
Um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben.
No
seas
así
conmigo,
Sei
nicht
so
zu
mir,
Soy
un
cautivo;
Ich
bin
ein
Gefangener;
Hazme
un
poquito
feliz.
Mach
mich
ein
bisschen
glücklich.
No
me
niegues
un
beso,
Verweigere
mir
keinen
Kuss,
Solo
por
eso
mala
mujer.
Nur
deswegen,
böse
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Ando
desvariando,
vivo
penando
Ich
irre
umher,
lebe
in
Qualen
Por
esta
loca
pasión.
Wegen
dieser
verrückten
Leidenschaft.
Si
no
pones
remedio,
Wenn
du
keine
Abhilfe
schaffst,
La
calle
enmedio
y
es
toda
mi
solución.
Ist
die
Straße
meine
einzige
Lösung.
No
me
niegues
un
beso,
Verweigere
mir
keinen
Kuss,
Solo
por
eso
mala
mujer.
Nur
deswegen,
böse
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Déjate
querer,
mujer,
Lass
dich
lieben,
Frau,
Déjate
querer.
Lass
dich
lieben.
Déjate
querer,
mujer
cruel.
Lass
dich
lieben,
grausame
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.