Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento de la Tarde
Der Nachmittagswind
Me
enamoré
de
ti,
por
tu
forma
de
mirar
Ich
verliebte
mich
in
dich,
wegen
deiner
Art
zu
schauen
La
que
pinto
de
azul
este
cielo
frio
y
gris
Die
diesen
kalten
und
grauen
Himmel
blau
malte
Me
acarició
tu
voz
y
creció
la
tempestad
Deine
Stimme
streichelte
mich
und
der
Sturm
wuchs
Y
floreció
el
amor
como
tronco
de
jazmín
Und
die
Liebe
erblühte
wie
ein
Jasminstamm
Me
enamoré
de
ti
por
tu
inmensa
claridad
Ich
verliebte
mich
in
dich
wegen
deiner
unermesslichen
Klarheit
Que
acaricio
mi
piel
y
mis
ganas
de
vivir
Die
meine
Haut
und
meine
Lebenslust
streichelte
Me
iluminó
tu
sol
blanqueo
tu
oscuridad
Deine
Sonne
erleuchtete
mich,
hellte
meine
Dunkelheit
auf
Y
se
lleno
de
amor
y
de
flores
mi
jardín
Und
mein
Garten
füllte
sich
mit
Liebe
und
Blumen
No
tuve
mas
opcion
de
enamorarme
Ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
mich
zu
verlieben
No
supe
de
que
forma
defenderme
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
mich
verteidigen
sollte
Retuve
la
ilusión
de
aquella
imagen
Ich
hielt
die
Illusion
jenes
Bildes
fest
Y
supe
que
era
tuyo
para
siempre
Und
ich
wusste,
dass
ich
für
immer
dein
war
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
Und
der
Nachmittagswind
sprach
zu
mir
von
dir
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
Von
dir
sprachen
zu
mir
die
Nacht
und
das
Sonnenlicht
En
el
color
del
cielo
percibí
In
der
Farbe
des
Himmels
nahm
ich
dich
wahr
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
Und
im
verrückten
Rhythmus
des
Herzens
Me
hablo
de
ti
la
blanca
flor
de
azahar
Von
dir
sprach
zu
mir
die
weiße
Orangenblüte
El
perfume
del
aire
rosa
y
clavel
Der
Duft
der
Luft,
Rose
und
Nelke
El
verde
de
la
hierba
el
azul
del
mar
Das
Grün
des
Grases,
das
Blau
des
Meeres
Con
sones
de
misterio
y
voz
de
mujer
Mit
Klängen
des
Geheimnisses
und
Frauenstimme
Me
enamoré
de
ti
por
tu
voz
sabor
a
sal
Ich
verliebte
mich
in
dich
wegen
deiner
Stimme,
die
nach
Salz
schmeckt
Por
el
color
de
cal
de
la
calle
en
que
te
vi
Wegen
der
kalkweißen
Farbe
der
Straße,
in
der
ich
dich
sah
Me
iluminó
tu
sol
blanqueo
tu
oscuridad
Deine
Sonne
erleuchtete
mich,
hellte
meine
Dunkelheit
auf
Y
se
lleno
de
amor
y
de
flores
mi
jardín
Und
mein
Garten
füllte
sich
mit
Liebe
und
Blumen
No
tuve
mas
opcion
que
enamorarme
Ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
mich
zu
verlieben
No
supe
de
q
forma
defenderme
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
mich
verteidigen
sollte
Retuve
la
ilusión
de
aquellas
imagen
Ich
hielt
die
Illusion
jenes
Bildes
fest
Y
supe
que
era
tuyo
para
siempre
Und
ich
wusste,
dass
ich
für
immer
dein
war
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
Und
der
Nachmittagswind
sprach
zu
mir
von
dir
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
Von
dir
sprachen
zu
mir
die
Nacht
und
das
Sonnenlicht
En
el
color
del
cielo
te
percibí
In
der
Farbe
des
Himmels
nahm
ich
dich
wahr
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
Und
im
verrückten
Rhythmus
des
Herzens
Me
hablo
de
ti
la
blanca
flor
de
azahar
Von
dir
sprach
zu
mir
die
weiße
Orangenblüte
El
perfume
del
aire
rosa
y
jazmín
Der
Duft
der
Luft,
Rose
und
Jasmin
El
verde
de
la
hierba
el
azul
del
mar
Das
Grün
des
Grases,
das
Blau
des
Meeres
Y
el
universo
entero
me
hablo
de
ti
Und
das
ganze
Universum
sprach
zu
mir
von
dir
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
Und
der
Nachmittagswind
sprach
zu
mir
von
dir
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
Von
dir
sprachen
zu
mir
die
Nacht
und
das
Sonnenlicht
En
el
color
del
cielo
percibí
In
der
Farbe
des
Himmels
nahm
ich
dich
wahr
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
Und
im
verrückten
Rhythmus
des
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose manuel soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.