José Manuel Soto - El Viento de la Tarde - перевод текста песни на немецкий

El Viento de la Tarde - José Manuel Sotoперевод на немецкий




El Viento de la Tarde
Der Nachmittagswind
Me enamoré de ti, por tu forma de mirar
Ich verliebte mich in dich, wegen deiner Art zu schauen
La que pinto de azul este cielo frio y gris
Die diesen kalten und grauen Himmel blau malte
Me acarició tu voz y creció la tempestad
Deine Stimme streichelte mich und der Sturm wuchs
Y floreció el amor como tronco de jazmín
Und die Liebe erblühte wie ein Jasminstamm
Me enamoré de ti por tu inmensa claridad
Ich verliebte mich in dich wegen deiner unermesslichen Klarheit
Que acaricio mi piel y mis ganas de vivir
Die meine Haut und meine Lebenslust streichelte
Me iluminó tu sol blanqueo tu oscuridad
Deine Sonne erleuchtete mich, hellte meine Dunkelheit auf
Y se lleno de amor y de flores mi jardín
Und mein Garten füllte sich mit Liebe und Blumen
No tuve mas opcion de enamorarme
Ich hatte keine andere Wahl, als mich zu verlieben
No supe de que forma defenderme
Ich wusste nicht, wie ich mich verteidigen sollte
Retuve la ilusión de aquella imagen
Ich hielt die Illusion jenes Bildes fest
Y supe que era tuyo para siempre
Und ich wusste, dass ich für immer dein war
Y el viento de la tarde me hablo de ti
Und der Nachmittagswind sprach zu mir von dir
Me hablo de ti la noche y la luz del sol
Von dir sprachen zu mir die Nacht und das Sonnenlicht
En el color del cielo percibí
In der Farbe des Himmels nahm ich dich wahr
Y en el ritmo alocado del corazón
Und im verrückten Rhythmus des Herzens
Me hablo de ti la blanca flor de azahar
Von dir sprach zu mir die weiße Orangenblüte
El perfume del aire rosa y clavel
Der Duft der Luft, Rose und Nelke
El verde de la hierba el azul del mar
Das Grün des Grases, das Blau des Meeres
Con sones de misterio y voz de mujer
Mit Klängen des Geheimnisses und Frauenstimme
Me enamoré de ti por tu voz sabor a sal
Ich verliebte mich in dich wegen deiner Stimme, die nach Salz schmeckt
Por el color de cal de la calle en que te vi
Wegen der kalkweißen Farbe der Straße, in der ich dich sah
Me iluminó tu sol blanqueo tu oscuridad
Deine Sonne erleuchtete mich, hellte meine Dunkelheit auf
Y se lleno de amor y de flores mi jardín
Und mein Garten füllte sich mit Liebe und Blumen
No tuve mas opcion que enamorarme
Ich hatte keine andere Wahl, als mich zu verlieben
No supe de q forma defenderme
Ich wusste nicht, wie ich mich verteidigen sollte
Retuve la ilusión de aquellas imagen
Ich hielt die Illusion jenes Bildes fest
Y supe que era tuyo para siempre
Und ich wusste, dass ich für immer dein war
Y el viento de la tarde me hablo de ti
Und der Nachmittagswind sprach zu mir von dir
Me hablo de ti la noche y la luz del sol
Von dir sprachen zu mir die Nacht und das Sonnenlicht
En el color del cielo te percibí
In der Farbe des Himmels nahm ich dich wahr
Y en el ritmo alocado del corazón
Und im verrückten Rhythmus des Herzens
Me hablo de ti la blanca flor de azahar
Von dir sprach zu mir die weiße Orangenblüte
El perfume del aire rosa y jazmín
Der Duft der Luft, Rose und Jasmin
El verde de la hierba el azul del mar
Das Grün des Grases, das Blau des Meeres
Y el universo entero me hablo de ti
Und das ganze Universum sprach zu mir von dir
Y el viento de la tarde me hablo de ti
Und der Nachmittagswind sprach zu mir von dir
Me hablo de ti la noche y la luz del sol
Von dir sprachen zu mir die Nacht und das Sonnenlicht
En el color del cielo percibí
In der Farbe des Himmels nahm ich dich wahr
Y en el ritmo alocado del corazón
Und im verrückten Rhythmus des Herzens





Авторы: jose manuel soto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.