Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio del Sur
Stille des Südens
La
brisa
del
mar
Die
Meeresbrise
La
arena
y
la
sal
Der
Sand
und
das
Salz
De
aquellas
playas
Jener
Strände
Conmigo
estarán
Werden
bei
mir
sein
Me
acompañarán
Mich
begleiten
Por
donde
vaya
Wohin
ich
auch
gehe
La
serena
luz
Das
heitere
Licht
Del
cielo
andaluz
Des
andalusischen
Himmels
Dorada
y
malva
Golden
und
malvenfarben
El
beso
del
sol
Der
Kuss
der
Sonne
Rayando
el
alba
Die
Morgendämmerung
streifend
La
luna
mirándose
en
el
mar
Der
Mond,
der
sich
im
Meer
spiegelt
Conmigo
estarán
Werden
bei
mir
sein
Las
dunas
ardientes
de
Doñana
Die
glühenden
Dünen
von
Doñana
El
dulce
frescor
de
sus
mañanas
Die
süße
Frische
ihrer
Morgen
La
tarde
muriendo
en
el
pinar
Der
Abend,
der
im
Pinienhain
stirbt
Y
el
resplandor
azul
Und
das
blaue
Leuchten
De
su
mirada
Deines
Blickes
Un
río
inmortal
Ein
unsterblicher
Fluss
Que
muere
en
la
paz
Der
in
der
Ruhe
De
Bajo
Guía
Von
Bajo
Guía
stirbt
Un
fino
cristal
Ein
feines
Glas
De
fresca
y
dorada
Voll
kühlem
und
goldenem
Un
viejo
cantar
Ein
altes
Lied
Que
suena
entre
vasos
Das
zwischen
Gläsern
De
aguardiente
Voll
Schnaps
erklingt
En
la
dulce
calma
de
poniente
In
der
süßen
Ruhe
des
Westwinds
Cuando
se
regresa
de
la
mar
Wenn
man
vom
Meer
zurückkehrt
Silencio
del
sur
Stille
des
Südens
Ardiente
en
las
tardes
de
levante
Glühend
in
den
Nachmittagen
des
Ostwinds
Sagrado
litúrgico
y
doliente
Heilig,
liturgisch
und
schmerzvoll
No
existe
una
tierra
como
tú
Es
gibt
kein
Land
wie
dich,
mein
Schatz.
Me
alumbrará
tu
luz
Dein
Licht
wird
mich
erleuchten
Hasta
la
muerte
Bis
zum
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Soto Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.