José Manuel Soto - Silencio del Sur - перевод текста песни на немецкий

Silencio del Sur - José Manuel Sotoперевод на немецкий




Silencio del Sur
Stille des Südens
La brisa del mar
Die Meeresbrise
La arena y la sal
Der Sand und das Salz
De aquellas playas
Jener Strände
Conmigo estarán
Werden bei mir sein
Me acompañarán
Mich begleiten
Por donde vaya
Wohin ich auch gehe
La serena luz
Das heitere Licht
Del cielo andaluz
Des andalusischen Himmels
Dorada y malva
Golden und malvenfarben
El beso del sol
Der Kuss der Sonne
Rayando el alba
Die Morgendämmerung streifend
La luna mirándose en el mar
Der Mond, der sich im Meer spiegelt
Conmigo estarán
Werden bei mir sein
Las dunas ardientes de Doñana
Die glühenden Dünen von Doñana
El dulce frescor de sus mañanas
Die süße Frische ihrer Morgen
La tarde muriendo en el pinar
Der Abend, der im Pinienhain stirbt
Y el resplandor azul
Und das blaue Leuchten
De su mirada
Deines Blickes
Un río inmortal
Ein unsterblicher Fluss
Que muere en la paz
Der in der Ruhe
De Bajo Guía
Von Bajo Guía stirbt
Un fino cristal
Ein feines Glas
De fresca y dorada
Voll kühlem und goldenem
Manzanilla
Manzanilla
Un viejo cantar
Ein altes Lied
Que suena entre vasos
Das zwischen Gläsern
De aguardiente
Voll Schnaps erklingt
En la dulce calma de poniente
In der süßen Ruhe des Westwinds
Cuando se regresa de la mar
Wenn man vom Meer zurückkehrt
Silencio del sur
Stille des Südens
Ardiente en las tardes de levante
Glühend in den Nachmittagen des Ostwinds
Sagrado litúrgico y doliente
Heilig, liturgisch und schmerzvoll
No existe una tierra como
Es gibt kein Land wie dich, mein Schatz.
Me alumbrará tu luz
Dein Licht wird mich erleuchten
Hasta la muerte
Bis zum Tod





Авторы: Jose Manuel Soto Alarcon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.