Текст и перевод песни José Manuel Soto - Sueño Con Sevilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño Con Sevilla
Мечта о Севилье
Una
roja
bugambillia,
sobre
la
blanca
pared
Красная
бугенвиллия
на
белой
стене,
Besa
la
rosa
al
clavel,
bajo
el
cielo
de
Sevilla
Роза
целует
гвоздику
под
небом
Севильи.
Se
mecen
las
dos
orillas,
bailando
por
solea
Два
берега
качаются,
танцуя
солеа,
En
la
ardiente
madruga,
В
жаркую
ночь,
Cuando
la
esperanza
brilla.
Когда
сияет
надежда.
Y
entre
naranjos
blancos
de
azahares
И
среди
белых
апельсиновых
деревьев,
благоухающих
флердоранжем,
Arrastra
la
alpargata
el
costalero
Косталеро
шаркает
сандалиями,
Y
en
un
silencio
espeso
de
ansiedades
И
в
густой
тишине
тревог
Camina
a
paso
lento
por
la
calle
Медленно
идет
по
улице
El
Gran
Poder,
Señor
de
San
Lorenzo
Великая
Сила,
Господь
Сан-Лоренцо.
Siempre
sueño
con
Sevilla
Я
всегда
мечтаю
о
Севилье
Y
escribo
un
verso
en
el
aire
И
пишу
стих
в
воздухе.
Alli
nací
y
moriré
Там
я
родился
и
умру,
Con
eso
tengo
bastante.
Мне
этого
достаточно.
Poco
le
pido
a
la
vida
Немногого
я
прошу
у
жизни,
Porque
ya
mucho
me
dio
Потому
что
она
мне
уже
много
дала.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Siempre
sueño
con
Sevilla
Я
всегда
мечтаю
о
Севилье
Y
escribo
un
verso
en
el
aire
И
пишу
стих
в
воздухе.
Alli
nací
y
moriré
Там
я
родился
и
умру,
Con
eso
tengo
bastante.
Мне
этого
достаточно.
Poco
le
pido
a
la
vida
Немногого
я
прошу
у
жизни,
Porque
ya
mucho
me
dio
Потому
что
она
мне
уже
много
дала.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Cuando
la
luna
la
mira
Когда
луна
смотрит
на
нее,
La
Giralda
se
enamora
Хиральда
влюбляется,
Mientras
la
guitarra
llora
Пока
гитара
плачет
En
la
Plaza
Doña
Elvira.
На
площади
Донья
Эльвира.
Y
en
la
otra
orilla
suspira
И
на
другом
берегу
вздыхает
El
Altozano
y
Santa
Ana
Альтосано
и
Санта-Ана,
Mientras
regresa
a
Triana
Пока
в
Триану
возвращается
Un
cachorro
que
agoniza
Умирающий
щенок.
Por
los
viejos
callejones
empedraos
По
старым
мощеным
переулкам
Juran
quererse
los
enamoraos
Влюбленные
клянутся
в
любви,
Y
en
las
tabernas
se
habla
de
la
vida
А
в
тавернах
говорят
о
жизни,
Saboreando
lentamente
el
vino
Медленно
смакуя
вино,
Porque
las
cosas
buenas
son
sin
prisas.
Потому
что
хорошие
вещи
не
делаются
в
спешке.
Siempre
sueño
con
Sevilla
Я
всегда
мечтаю
о
Севилье
Y
escribo
un
verso
en
el
aire
И
пишу
стих
в
воздухе.
Alli
nací
y
moriré
Там
я
родился
и
умру,
Con
eso
tengo
bastante.
Мне
этого
достаточно.
Poco
le
pido
a
la
vida
Немногого
я
прошу
у
жизни,
Porque
ya
mucho
me
dio
Потому
что
она
мне
уже
много
дала.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Siempre
sueño
con
Sevilla
Я
всегда
мечтаю
о
Севилье
Y
escribo
un
verso
en
el
aire
И
пишу
стих
в
воздухе.
Alli
nací
y
me
crié
Там
я
родился
и
вырос,
Con
eso
tengo
bastante.
Мне
этого
достаточно.
Poco
le
pido
a
la
vida
Немногого
я
прошу
у
жизни,
Porque
ya
mucho
me
dio
Потому
что
она
мне
уже
много
дала.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Buenas
noches
Спокойной
ночи
Viva
Sevilla
Да
здравствует
Севилья!
Siempre
sueño
con
Sevilla
Я
всегда
мечтаю
о
Севилье
Y
escribo
un
verso
en
el
aire
И
пишу
стих
в
воздухе.
Alli
nací
y
me
crié
Там
я
родился
и
вырос,
Con
eso
tengo
bastante.
Мне
этого
достаточно.
Poco
le
pido
a
la
vida
Немногого
я
прошу
у
жизни,
Porque
ya
mucho
me
dio
Потому
что
она
мне
уже
много
дала.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Seguí
llevando
a
Sevilla,
Я
продолжаю
носить
Севилью
Dentro
de
mi
corazón
В
своем
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.