Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes Mi Permiso
Du hast meine Erlaubnis
Haz
conmigo
lo
que
quieras,
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
Cúrame
de
esta
locura;
Heile
mich
von
diesem
Wahnsinn;
Quítame
de
la
cabeza
Nimm
mir
aus
dem
Kopf
Tantas
aventuras.
All
diese
Abenteuer.
Haz
me
un
hombre
respetable,
Mach
aus
mir
einen
respektablen
Mann,
Adurrido
y
manejable;
Langweilig
und
lenkbar;
Tan
prudente
y
elegante,
So
besonnen
und
elegant,
Como
a
ti
te
gusta.
Wie
es
dir
gefällt.
Apártame
de
esa
gente,
Halt
mich
fern
von
diesen
Leuten,
Que
no
son
la
gente
corriente;
Die
nicht
wie
normale
Leute
sind;
No
me
conviene
ese
ambiente,
Dieses
Umfeld
tut
mir
nicht
gut,
Me
están
echando
a
perder.
Sie
verderben
mich.
Tienes
toda
la
razón,
Du
hast
völlig
recht,
Para
qué
voy
a
negarlo;
Warum
sollte
ich
es
leugnen;
Sigo
siendo
un
soñador,
Ich
bin
immer
noch
ein
Träumer,
Y
no
puedo
remediarlo.
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun.
Yo
no
lo
puedo
arreglar,
Ich
kann
es
nicht
ändern,
Así
es
como
me
perieron;
So
bin
ich
nun
mal;
Ya
sólo
quiero
cantar,
Ich
will
nur
noch
singen
Y
vivir
como
lo
siento.
Und
leben,
wie
ich
es
fühle.
Tienes
mi
permiso
Du
hast
meine
Erlaubnis
Para
aborrecerme,
Mich
zu
verabscheuen,
Para
hacerme
daño,
Mir
wehzutun,
Y
para
ofenderme.
Und
mich
zu
beleidigen.
Pero
no
me
aburras
Aber
langweile
mich
nicht
Con
el
mismo
cuento;
Mit
der
immer
gleichen
Geschichte;
No
voy
a
cambiar,
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
No
tengo
remedio;
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall;
No
tengo
remedio.
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall.
Haz
que
ordene
mis
papeles,
Sorg
dafür,
dass
ich
meine
Papiere
ordne,
Que
recoja
bien
la
ropa,
Dass
ich
meine
Kleidung
wegräume,
Que
me
ponga
ese
perfume
Dass
ich
dieses
Parfüm
benutze,
Que
te
vuelva
loca.
Das
dich
verrückt
macht.
Que
abra
las
cartas
del
banco,
Dass
ich
die
Briefe
von
der
Bank
öffne,
Que
me
olvide
del
estanco,
Dass
ich
den
Tabakladen
vergesse,
Y
que
no
pierda
mi
encanto
Und
dass
ich
meinen
Charme
nicht
verliere
De
buena
persona.
Als
guter
Mensch.
Quítame
la
iniciativa,
Nimm
mir
die
Initiative,
Enderezame
la
vida,
Bring
mein
Leben
in
Ordnung,
Búscame
alguna
salida;
Finde
für
mich
einen
Ausweg;
Que
no
tengo
arreglo.
Ich
bin
nicht
zu
retten.
Tienes
toda
la
razón,
Du
hast
völlig
recht,
Desperdicio
mucho
el
tiempo
Ich
verschwende
viel
Zeit
damit,
Escuchando
una
canción,
Einem
Lied
zuzuhören
O
mirando
al
firmamento.
Oder
in
den
Himmel
zu
schauen.
Tengo
mucho
que
aprender-
Ich
muss
noch
viel
lernen
-
Siempre
lo
dijo
mi
madre,
Das
hat
meine
Mutter
immer
gesagt,
Con
esta
forma
de
ser,
Mit
dieser
Art
zu
sein,
No
se
va
a
ninguna
parte.
Kommt
man
nirgendwohin.
ReF:
Tienes
mi
permiso
Ref:
Du
hast
meine
Erlaubnis
Para
aborrecerme,
Mich
zu
verabscheuen,
Para
hacerme
daño,
Mir
wehzutun,
Y
para
ofenderme.
Und
mich
zu
beleidigen.
Pero
no
me
aburras
Aber
langweile
mich
nicht
Con
el
mismo
cuento;
Mit
der
immer
gleichen
Geschichte;
No
voy
a
cambiar,
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
No
tengo
remedio.
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Soto Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.