José Manuel Soto - Tu seras mi amanecer - перевод текста песни на немецкий

Tu seras mi amanecer - José Manuel Sotoперевод на немецкий




Tu seras mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
Cuando la noche sea oscura
Wenn die Nacht dunkel ist
Y los candiles no alumbren
Und die Lampen nicht leuchten
Cuando mis ojos se nublen
Wenn meine Augen sich trüben
Y los amigos no estén
Und die Freunde nicht da sind
Cuando la lluvia me empape
Wenn der Regen mich durchnässt
Y las puertas se me cierren
Und die Türen sich mir schließen
Y las nieves de diciembre
Und der Dezemberschnee
Cubran de blanco mi sien
Meine Schläfe weiß bedeckt
Cuando me duela la vida
Wenn das Leben mir wehtut
Y hasta el tiempo me condene
Und selbst die Zeit mich verurteilt
Cuando el corazón se llene
Wenn das Herz sich füllt
De los recuerdos de ayer
Mit den Erinnerungen von gestern
Cuando la ilusión se muera
Wenn die Illusion stirbt
Y se abran las heridas
Und die Wunden sich öffnen
Y no encuentre la salida
Und ich den Ausweg nicht finde
Tu serás mi amanecer
Wirst du meine Morgenröte sein
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
Sólo tu tienes la llave de mi vida
Nur du hast den Schlüssel zu meinem Leben
La que cure y alivie mis heridas
Diejenige, die meine Wunden heilt und lindert
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
La que llene de alegrías cada hora
Diejenige, die jede Stunde mit Freude füllt
La que llega, me mira y me enamora
Diejenige, die kommt, mich ansieht und mich verliebt macht
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
Cuando el dolor me destruya
Wenn der Schmerz mich zerstört
y todo el mundo me olvide,
Und die ganze Welt mich vergisst,
cuando ya nadie me mire
Wenn mich niemand mehr ansieht
ni me ofrezcan un papel,
Noch mir eine Rolle anbietet,
cuando me falte la risa
Wenn mir das Lachen fehlt
y me acechen las tormentas
Und die Stürme mir auflauern
y no me salgan las cuentas
Und die Rechnung nicht aufgeht
entre el debe y el haber
Zwischen Soll und Haben
Cuando el miedo me domine
Wenn die Angst mich beherrscht
y el tiempo se me eche encima,
Und die Zeit mir im Nacken sitzt,
cuando descubra la cima
Wenn ich den Gipfel entdecke
y ya no pueda volver,
Und nicht mehr zurückkann,
cuando no sueñe con nada
Wenn ich von nichts mehr träume
ni me emocione un poema
Noch mich ein Gedicht berührt
cuando me muera de pena
Wenn ich vor Kummer sterbe
tu seras mi amanecer
Wirst du meine Morgenröte sein
serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
solo tienes la llave de mi vida
Nur du hast den Schlüssel zu meinem Leben
la que cure y alivie mis heridas
Diejenige, die meine Wunden heilt und lindert
serás mi amanecer.
Du wirst meine Morgenröte sein.
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
La que llene de alegrías cada hora
Diejenige, die jede Stunde mit Freude füllt
La que llega, me mira y me enamora
Diejenige, die kommt, mich ansieht und mich verliebt macht
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein
Que serás mi amanecer
Ja, du wirst meine Morgenröte sein
solo tienes la llave de mi vida
Nur du hast den Schlüssel zu meinem Leben
la que cure y alivie mis heridas
Diejenige, die meine Wunden heilt und lindert
serás mi amanecer.
Du wirst meine Morgenröte sein.
Que tu serás mi amanecer
Ja, du wirst meine Morgenröte sein
La que llene de alegrías cada hora
Diejenige, die jede Stunde mit Freude füllt
La que llega, me mira y me enamora
Diejenige, die kommt, mich ansieht und mich verliebt macht
Tu serás mi amanecer
Du wirst meine Morgenröte sein





Авторы: Jose Manuel Soto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.