Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
Alberto
Wenn
du
wüsstest,
Alberto,
Cuánto
de
aquel
camino
he
caminado
wie
viel
von
jenem
Weg
ich
gegangen
bin.
Si
estuvieras
conmigo
Wärst
du
bei
mir,
No
habría
mejor
testigo
gäbe
es
keinen
besseren
Zeugen,
Para
mirar
el
sueño
realizado
um
den
verwirklichten
Traum
zu
sehen.
Te
invitaría
conmigo
Ich
würde
dich
zu
mir
einladen,
Para
cantar
como
antes
a
tu
lado
um
wie
früher
an
deiner
Seite
zu
singen.
Escribiríamos
juntos
Wir
würden
zusammen
schreiben
Una
cancion
de
aquellos
ein
Lied
über
jene
Nuestros
primeros
años
unserer
ersten
Jahre.
Alberto,
Alberto
Alberto,
Alberto,
Qué
pena
que
asi
te
hayas
marchado
wie
schade,
dass
du
so
gegangen
bist.
Sin
tan
siquiera
Alberto
Ohne
auch
nur,
Alberto,
Haber
probado
probiert
zu
haben,
Lo
que
se
siente
Alberto
haber
cantado
was
es
sich
anfühlt,
Alberto,
gesungen
zu
haben.
Alberto,
Alberto
Alberto,
Alberto,
Si
tú
supieras
lo
que
yo
te
extraño
wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
vermisse.
Qué
pena
que
no
estés
Wie
schade,
dass
du
nicht
da
bist,
Hoy
que
el
aplauso
heute,
wo
der
Applaus
Me
llena
el
corazón
mein
Herz
erfüllt,
Como
anhelabamos
so
wie
wir
es
uns
ersehnten.
Si
supieras
Alberto
Wenn
du
wüsstest,
Alberto,
Que
tiene
todo
el
mundo
dass
die
Welt
all
die
Weite
hat,
Que
alguna
vez
Alberto
die
wir
uns
einst,
Alberto,
Imaginábamos
vorstellten,
Cuando
eramos
los
dos
als
wir
beide
Unos
muchachos
nur
Jungen
waren.
Si
estuvieras
presente
Wärst
du
anwesend,
Te
haría
realidad
lo
que
juramos
würde
ich
wahr
machen,
was
wir
schworen:
El
que
llegue
primero
Alberto
Wer
zuerst
ankommt,
Alberto,
Sin
dudarlo
ohne
zu
zögern,
Al
otro
le
dará
fuerte
la
mano
wird
dem
anderen
fest
die
Hand
geben.
Alberto,
Alberto
Alberto,
Alberto,
Qué
pena
que
no
estés
wie
schade,
dass
du
nicht
Aquí
presente
hier
anwesend
bist.
Que
pena
que
de
un
tajo
así
la
muerte
Wie
schade,
dass
der
Tod
so
mit
einem
Schlag
Tu
canto
y
tu
amistad
me
haya
robado
deinen
Gesang
und
deine
Freundschaft
mir
geraubt
hat.
Alberto,
Alberto
Alberto,
Alberto,
Y
si
tú
supieras
lo
que
yo
te
extraño
und
wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
vermisse.
Qué
pena
que
no
estés
Wie
schade,
dass
du
nicht
da
bist,
Hoy
que
el
aplauso
heute,
wo
der
Applaus
Me
llena
el
corazón
mein
Herz
erfüllt,
Como
anhelabamos
so
wie
wir
es
uns
ersehnten.
En
fin
hermano
Alberto
nun
ja,
Bruder
Alberto,
Hasta
allá
donde
tú
estás
bis
dorthin,
wo
du
bist,
Aquí
te
escribo
esta
canción
hier
schreibe
ich
dir
dieses
Lied,
Que
acaso
es
un
motivo
das
vielleicht
ein
Zeugnis
ist,
Fruto
de
aquella
nuestra
amistad
Frucht
unserer
damaligen
Freundschaft.
Querido
amigo
lieber
Freund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Napoleon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.