Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga
mía,
fiel
compañera,
dulce
dueña
de
mi
vida
Meine
Freundin,
treue
Begleiterin,
süße
Herrin
meines
Lebens
Gracias
por
darme,
desde
aquel
día,
tu
calor,
tu
compañía
Danke,
dass
du
mir
seit
jenem
Tag
deine
Wärme,
deine
Nähe
gibst
Amiga
mía,
cuando
llegaste
supe
cuánto
te
querría
Meine
Freundin,
als
du
kamst,
wusste
ich,
wie
sehr
ich
dich
lieben
würde
Aunque
no
creas,
te
presentí,
puede
saber
que
serias
mía
Auch
wenn
du
es
nicht
glaubst,
ich
ahnte
dich,
ich
wusste,
du
wärst
mein
Amiga
mía,
desde
el
momento
en
que
te
vi
supe
y
es
cierto
Meine
Freundin,
vom
Moment
an,
als
ich
dich
sah,
wusste
ich
es
Que,
yo,
contigo
sería
capaz
de
atravesar
el
mundo
entero
Dass
ich
mit
dir
die
ganze
Welt
durchqueren
könnte
Amiga
mía,
no
te
mentí
y
aquí
yo
estoy
desde
aquel
tiempo
Meine
Freundin,
ich
habe
nicht
gelogen
und
hier
bin
ich
seit
jener
Zeit
Cuando
te
dije,
a
pie
juntillas:
"te
amaré,
te
lo
prometo"
Als
ich
dir
fest
versprach:
"Ich
werde
dich
lieben,
das
gelobe
ich"
Amiga
mía,
seré
en
las
buenas
y
en
las
malas
compañero
Meine
Freundin,
ich
werde
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
an
deiner
Seite
sein
Te
apoyaré,
seré
ese
hombre
verdadero
Ich
werde
dich
stützen,
werde
dieser
wahre
Mann
sein
Que
te
haga
fuerte
justo
ahí,
en
cada
momento
Der
dich
stark
macht,
genau
dort,
in
jedem
Moment
Amiga
mía,
si
tú
supieras
cómo
y
cuánto
te
agradezco
Meine
Freundin,
wenn
du
wüsstest,
wie
und
wie
sehr
ich
dir
danke
Que
fueras
mía
desde
que
aquel
día
que
te
encontré
y
aquí
te
llevo
Dass
du
mein
warst
seit
jenem
Tag,
als
ich
dich
fand
und
hierher
brachte
Amiga
mía,
desde
aquel
día
y
hasta
el
final
de
nuestro
tiempo
Meine
Freundin,
von
jenem
Tag
bis
zum
Ende
unserer
Zeit
Amiga
mía,
perdón
por
todo
si
ofendí
tus
sentimientos
Meine
Freundin,
vergib
mir,
wenn
ich
deine
Gefühle
verletzt
habe
Tú
sabes
cómo
desde
aquel
tiempo
las
cosas
que
sucedieron
Du
weißt,
wie
seit
jener
Zeit
die
Dinge
geschehen
sind
Amiga
mía,
hemos
andado
del
dolor
a
la
alegría
Meine
Freundin,
wir
gingen
von
Schmerz
zu
Freude
Y
aún
separados
en
la
distancia
no
dejaste
de
ser
mía
Und
selbst
getrennt
durch
die
Distanz
bliebst
du
doch
mein
Amiga
mía,
seré
en
las
buenas
y
en
las
malas
compañero
Meine
Freundin,
ich
werde
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
an
deiner
Seite
sein
Te
apoyaré,
seré
ese
hombre
verdadero
Ich
werde
dich
stützen,
werde
dieser
wahre
Mann
sein
Que
te
haga
fuerte
justo
ahí,
en
cada
momento
Der
dich
stark
macht,
genau
dort,
in
jedem
Moment
Amiga
mía,
si
tú
supieras
como
y
cuanto
te
agradezco
que
fueras
mía
Meine
Freundin,
wenn
du
wüsstest,
wie
und
wie
sehr
ich
dir
danke,
dass
du
mein
warst
Desde
que
aquel
día
que
te
encontré
y
aquí
te
llevo
Seit
jenem
Tag,
als
ich
dich
fand
und
hierher
brachte
Amiga
mía,
desde
aquel
día
y
hasta
el
final
de
nuestro
tiempo
Meine
Freundin,
von
jenem
Tag
bis
zum
Ende
unserer
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.